王回力
[摘 ? ? ? ? ? 要] ?在高職英語教學(xué)中滲透跨文化交際語境,是高職英語教學(xué)的重要內(nèi)容。學(xué)生了解了跨文化語境才能有效提高自身的英語交際能力。對中西方文化交際語境的不同進(jìn)行分析,著重闡述高職英語教學(xué)中應(yīng)該向?qū)W生滲透的跨文化語境的內(nèi)容,希望能給高職英語教學(xué)提供參考與借鑒。
[關(guān) ? ?鍵 ? 詞] ?高職英語;跨文化;交際語境
[中圖分類號] ?G712 ? ? ? ? ? ? ? ? ? [文獻(xiàn)標(biāo)志碼] ?A ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?[文章編號] ?2096-0603(2018)26-0136-01
不同文化背景下人們在交際與交往中會產(chǎn)生一些沖突,這些矛盾與沖突產(chǎn)生的原因通常是因為跨文化交際語境不同。因此彼此了解跨文化交際語境,是解決矛盾與沖突的重要途徑。在高職英語教學(xué)中滲透跨文化意識,目的在于培養(yǎng)學(xué)生對不同背景文化的敏感性,為將來與不同文化背景的人進(jìn)行交際奠定基礎(chǔ),提高英語交際能力。滲透跨文化交際語境也是高職英語教學(xué)的重要任務(wù)。
一、讓學(xué)生了解中英文化的不同
(一)讓學(xué)生了解中西方習(xí)俗的不同
中西方習(xí)俗的不同,導(dǎo)致交際過程中雙方可能出現(xiàn)不理解、意見不一致的情況。所以,在高職英語教學(xué)中要注重滲透這方面的知識,了解中西方習(xí)俗的差異,以便更好地進(jìn)行英語交際。如中西方見面打招呼是不同的。中國人熟人見面之后通常問對方吃飯了嗎,要去哪里。但是外國人見面的問候語不同,陌生人一般用“How do you do?”,熟人見面一般用“How are you?”等。英國人喜歡以聊天的形式作為見面打招呼的方式。中西方在稱呼方面存在差異。中西方在接受表揚時的表現(xiàn)不同。外國人在受到別人贊揚時,往往會表示感謝“Thank you!”,而中國人則比較謙恭,常常表示謙虛。中國人的過于自謙,與西方人進(jìn)行交際中往往會產(chǎn)生一些障礙。再是中西方的隱私范圍不同。一個人的家庭、婚姻、財產(chǎn)、收入等情況,西方人把這些視為隱私,與人見面聊天一般不涉及這些內(nèi)容,所以與西方人進(jìn)行交談時要特別注意這些方面。
(二)讓學(xué)生了解中西方思維方面存在的差異
思維方式的不同是文化差異的集中表現(xiàn)。東西方的思維方式有所不同。東方在思維方面特別注重人文、倫理、道德的范疇,西方人則比較注重自然、科學(xué)、技術(shù)等。東方人重直覺、悟性、意象,而西方人重理性、邏輯、實證等。從總體性格上講,東方人好靜、內(nèi)向、守舊,而西人則相反,他們好動、外向、比較開放。西方人善于恭維他人,而中國人面對西方人的恭維則無所適從,中國人對稱贊總是非常的謙卑。這些思維方式的不同,教師在教學(xué)中要進(jìn)行有機(jī)的滲透,讓學(xué)生有比較全面的了解。
(三)讓學(xué)生了解中西方詞匯內(nèi)容的不同
構(gòu)成語言的基本要素是詞匯。中西方文化在詞匯方面表現(xiàn)得尤為突出,無不打上民族的烙印。在顏色方面,中西方就存在很大差異。在中國,紅色是熱烈、吉祥、喜慶的象征,在西方紅色則代表生命、愛情、激情,紅色有時還含貶義;黑色在中國文化中代表著莊重,也含有貶義,黑暗、邪惡之義,在西方多屬貶義,常與不好的、邪惡之義相聯(lián)系;白色在中國往往象征死亡,而在西方則代表純潔無瑕;黃色在中國代表吉利,有“黃道吉日”之說,也含“落空”之意,如“生意黃了”。在西方黃色含有不吉之意,如“yellow dog”卑鄙的人;綠色在英語中常常意指嫉妒,在漢語中表示嫉妒的詞是“眼紅”??傊?,中西方文化中對顏色賦予的含義不同,在交流與交際中往往會出現(xiàn)矛盾與沖突。教師在英語教學(xué)中要注重滲透這些寓意,提高學(xué)生的英語交際水平。
(四)讓學(xué)生了解體態(tài)語含義的不同
體態(tài)語是語言交流的重要組成部分。同一個體態(tài),中西方卻具有不同的含義。如西方人在路邊伸出拇指表示要搭車,在中國翹起大拇指則表示贊揚;在中國用手指叩太陽穴表示仔細(xì)思考,在西方則表示“You are crazy!”;中國人坐著抖動腿部或者腳跟,表示悠然自得,而英美國家則認(rèn)為是坐立不安;在東方文化中講話中盯著別人認(rèn)為是不禮貌的行為,而西方人講話時如果盯著其他地方,則是不誠實的表現(xiàn)。
二、了解英美文化背景知識
學(xué)習(xí)英語要了解英美文化背景知識,這也是避免產(chǎn)生矛盾與沖突的重要途徑。如可以引導(dǎo)學(xué)生了解中美文化的典故,如crocodile tears 字面意思是鱷魚的眼淚,意思是假慈悲。像類似的典故,都要讓學(xué)生多接觸與理解。例如,西方對于死亡也有委婉的說法,常常用pass away,pass out,depart to God等表示死亡。此外,英語中還有與相貌、年齡相關(guān)的委婉語。英語中通常用elderly或senior表示“老年”,用of a certain age表示“中年”。表示某人很丑,也不用ugly,通常用plain或ordinary。為了表達(dá)對某些職業(yè)的尊重,英語對清理垃圾的人稱為sanitation engineer等。
綜上所述,在英語教學(xué)中滲透跨文化交際語境是高職英語教學(xué)的重要內(nèi)容。在教學(xué)中教師要引導(dǎo)學(xué)生進(jìn)行中西方文化的對比,讓學(xué)生對中西方文化的不同有較全面的了解,促進(jìn)學(xué)生跨文化意識的形成,提高學(xué)生的英語交際能力。
參考文獻(xiàn):
[1]胡亞非.大學(xué)英語教學(xué)中實施文化滲透的途徑[J].文學(xué)教育(中),2011(12).
[2]劉利平.高職英語教學(xué)中跨文化交際能力的培養(yǎng)[J].職業(yè)技術(shù)教育,2007(14).