■吳紅霞/新疆工業(yè)職業(yè)技術(shù)學(xué)院
當(dāng)事物出現(xiàn)幾種狀態(tài)時(shí),盡管說(shuō)話者對(duì)這些狀態(tài)進(jìn)行了仔細(xì)的思考,實(shí)際上仍不能研究出的是把這些狀態(tài)排除某個(gè)命題還是歸屬于這個(gè)命題,這時(shí)候這個(gè)命題就是模糊的。維吾爾語(yǔ)義模糊性是指語(yǔ)義所表現(xiàn)出的一種語(yǔ)義不確定、界限不分明、亦此亦彼的性質(zhì)。模糊現(xiàn)象在語(yǔ)言中普遍存在,這是自然語(yǔ)言自身的一大特點(diǎn),是語(yǔ)義客觀存在的主要性質(zhì)之一,也是區(qū)別于人工語(yǔ)言、數(shù)理語(yǔ)言的顯著特征。全世界所有語(yǔ)言都存在模糊性特點(diǎn)。思維離不開模糊性,表達(dá)離不開模糊性,生活中的模糊性無(wú)處不在。
維吾爾語(yǔ)中的模糊語(yǔ)同其它語(yǔ)言中的模糊語(yǔ)的概念和意義是相同的,本文對(duì)維吾爾語(yǔ)的模糊語(yǔ)進(jìn)行了淺談。
維吾爾語(yǔ)中的模糊語(yǔ)同漢語(yǔ)的大致相同,但也具有其特殊的性質(zhì)。
模糊詞語(yǔ)具有界限性,只要雙方所理解的語(yǔ)義處在一個(gè)界限范圍之內(nèi),雙方就會(huì)達(dá)成共識(shí)。例如:
(你今天買了多少書?)
(今天買了十幾本。)
一般來(lái)講,這個(gè)范圍在十二本到十六本之間,這是人們默約成規(guī)的,一般不會(huì)相差太遠(yuǎn)。再如:
(中國(guó)十三億人口)
(鹽少許,油適量。)
這些僅僅只是一個(gè)大概的范圍,精確的說(shuō)出其范圍那是很難的,實(shí)際交際中人們不會(huì)因?yàn)榉秶哪:曰蟪鲥e(cuò),因?yàn)槟:途_是相對(duì)而言的,交際中我們可以根據(jù)現(xiàn)實(shí)的要求,對(duì)語(yǔ)言的模糊性做出控制。
在談到某一概念時(shí),人們往往首先會(huì)想到該概念范圍之內(nèi)隸屬度高的中央成分,即其典型成員。例如說(shuō)到水果,人們會(huì)想到最常食用的蘋果、香蕉、梨,而不大會(huì)想到自己沒(méi)吃過(guò)的水果;再如說(shuō)到餐具,我們會(huì)想到碗、筷、碟等,而不是西方人使用的刀、叉。說(shuō)到干糧,維吾爾族同志會(huì)想到“”(馕),而漢族人則會(huì)想到“饅頭”、“餅子”,這是由于民族的飲食文化不同,致使人們頭腦中的原型也不同。
所謂模糊性,是指一個(gè)概念的中心區(qū)域基本上確定,而外延界限不明確的屬性。它是自然語(yǔ)言的基本屬性之一,語(yǔ)言的模糊性影響著人們交際活動(dòng)的正常進(jìn)行。語(yǔ)言的模糊性是語(yǔ)言具有彈性的表現(xiàn),恰當(dāng)?shù)倪\(yùn)用語(yǔ)言的模糊性是語(yǔ)言的模糊表達(dá)不但不會(huì)成為人們語(yǔ)言交際的消極因素,反而是人們用語(yǔ)言進(jìn)行社會(huì)交際的一種實(shí)際需要。
什么是話語(yǔ)模糊性呢?說(shuō)話人在特定的語(yǔ)境或上下文中使用不確定的、模糊的或間接的話語(yǔ)向聽(tīng)話者同時(shí)表達(dá)數(shù)種言外行為或言外之意。在人們各種語(yǔ)言交際中既需要精確詞語(yǔ)也需要模糊詞語(yǔ),也就是說(shuō)應(yīng)該精確時(shí)含糊不得,該含糊時(shí)也要模糊不明。
1、模糊性詞語(yǔ)用于委婉的拒絕
平時(shí)經(jīng)常聽(tīng)到各層領(lǐng)導(dǎo)樂(lè)于用一些這樣的模糊語(yǔ),諸如:
(研究研究)
(商量商量)
(討論討論)
這些都是典型的模糊詞語(yǔ)。從語(yǔ)義上分析是介于“是”與“否”之間的,但從語(yǔ)用上分析人們更多地將其看作是一種婉言的拒絕,另外,日常生活中還用這樣的模糊語(yǔ):
(看情況吧!)
(到時(shí)再說(shuō)!)
(盡量辦吧!)
像這樣的詞語(yǔ)還有很多,這樣的模糊語(yǔ)給自己留下了余地,雖然語(yǔ)義模糊卻既能讓聽(tīng)者明白含義,又能照顧到雙方的情緒,起到了很好的交際效果。
2、涉及隱私問(wèn)題時(shí)有意使用模糊語(yǔ)
日常生活中人們往往不必也無(wú)須對(duì)一些具體問(wèn)題做出精確的回答,如果涉及到了個(gè)人隱私問(wèn)題,我們不想讓別人知道時(shí),這時(shí)候我們就可以巧妙的使用模糊語(yǔ),既可以躲避了問(wèn)題的尷尬,又能使問(wèn)者明白自己的意思。例如:
(你今年多大了?)
(我今年都50了!)
這時(shí)候如果你不想別人知道自己的真實(shí)年齡,你就可以用開玩笑的口氣模糊的回答,如果你干脆的拒絕回答,會(huì)使雙方都處于尷尬的局面,甚至不歡而散。
在交際中我們要學(xué)會(huì)使精確詞語(yǔ)模糊化的技巧,幾乎所有的形容詞、副詞都具有模糊性,名詞、動(dòng)詞、代詞、數(shù)量詞、介詞、連接詞都有這樣的情形。
其中,有這樣一些詞:(很)(非常); (大概);(左右);(接近)
這些模糊詞語(yǔ)使用頻率較高。它們具有很強(qiáng)的交際性和廣泛開展的實(shí)用性,可使語(yǔ)句顯得有禮貌,是自己有回旋的余地,使許多修辭手法得以實(shí)現(xiàn)。語(yǔ)言的模糊表達(dá)法有利于提高交際效率。
1、模糊語(yǔ)的使用使言者顯得更為生動(dòng)、幽默
我們常聽(tīng)到這樣的話:
(你工資多少?)
(剛好夠用)
(行了,這件事你別做了!)
(你說(shuō)什么呢?十朵花一朵沒(méi)開,我還年輕)
這樣的回答避免了直接回答的尷尬,又使回答顯得幽默、謙虛。
2、模糊語(yǔ)的使用還起到了隱蔽、掩護(hù)的作用
兩個(gè)人談話如果不愿讓在場(chǎng)的其他人聽(tīng)懂,往往也要使用模糊語(yǔ),例如:
(我到那邊去過(guò)了。)
言者故意不說(shuō)明具體的地方而說(shuō)(那邊),這樣可以起到掩護(hù)作用。
本文通過(guò)對(duì)維吾爾語(yǔ)中的模糊語(yǔ)的探討和分析,表明了維吾爾語(yǔ)中的模糊語(yǔ)同漢語(yǔ)中的模糊語(yǔ)是基本相同的,模糊性與精確性兩者是對(duì)立的、辯證統(tǒng)一的、互為依存的,精確中有模糊,模糊中有精確,他們?yōu)檎Z(yǔ)言系統(tǒng)描述我們的世界起了至關(guān)重要的作用。
參考文獻(xiàn):
[1]楊承興.現(xiàn)代維吾爾語(yǔ)語(yǔ)法[M].新疆大學(xué)出版社,2002.
[2]伍鐵平.模糊語(yǔ)言學(xué)[M].上海外語(yǔ)教育出版社,1999.
[3]張喬.模糊語(yǔ)義學(xué)[M].中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社,1998.
[4]何自然.語(yǔ)用學(xué)概論[M].湖南教育出版社,1988.
[5]刑福義,吳振國(guó).語(yǔ)言學(xué)概論[M].華中師范大學(xué)出版社,2002.
[6]孫威章,呂明臣.社會(huì)交際語(yǔ)言學(xué)[M].吉林大學(xué)出版社,2006.
[7]黎運(yùn)漢.語(yǔ)言風(fēng)格學(xué)[M].廣州教育出版社,2000.