劉蘇
今天
就是在今天,我從椅子里起身
來(lái)到戶外。一茬茬鳥(niǎo)鳴,把我的耳朵變成
收割機(jī)。四周無(wú)人??湛盏奶镆?/p>
喃喃地低語(yǔ)著,我早已得到了一切……
庭院
也許是昨天,或者更早。
我于清晨醒來(lái),洗漱后步入庭院。
我的目光被一群青草吸引,并且愛(ài)上
它們懷抱露珠的樣子,在庭院深沉的
寂寥里,這些綠色的小媽媽,有著
蘿莉般不易察覺(jué)的純真性感。
在拉丁文中它叫“Pecunia”
它像一塊石頭(也許是一坨大糞)
攔在人們必經(jīng)的路上,每一個(gè)
遇見(jiàn)它的人,都想把它抱回家
我也試圖這么干,當(dāng)我靠近它
并仔細(xì)觀察,發(fā)現(xiàn)它變成一面鏡子
那些出現(xiàn)在鏡中的人,或多或少地
改變了模樣(或許露出了原形)
不是好看,而是丑陋和怪異(不可名狀)
幾乎無(wú)一幸免(包括我),我不知道該叫它什么
英國(guó)人叫它“money”,法國(guó)人叫它“argent”
德國(guó)人叫它“geld”,韓國(guó)人叫它“?”
日本人叫它“お金”,俄羅斯人叫它“деньги”
在拉丁文中它叫“pecunia”,我想,還是它的法語(yǔ)名
更好聽(tīng)一些,因?yàn)槟强雌饋?lái)接近“angel”
還要像哪樣呢
每當(dāng)父親抱怨
某道菜的味道
燒得不夠好
“還要像哪樣呢”
母親總用這句話
給擋回去
?
終于有一天
我領(lǐng)悟到
這句話的奧妙
并迅速地學(xué)會(huì)
用它來(lái)抵擋
我的生活和命運(yùn)
?
“還要像哪樣呢”
我一次次問(wèn)自己
“就這樣吧”
“這樣不挺好嗎”
我一次次回答自己
維特根斯坦如是說(shuō)
“凡你能說(shuō)的,
你說(shuō)清楚。
凡你不能說(shuō)清楚的,留給沉默?!?/p>
是的,當(dāng)然,我愿意聽(tīng)從
維特根斯坦偉大的箴言。
像一只河蚌那樣閉緊嘴唇。
像一塊巖石那樣咬緊牙關(guān)。
在一種可鄙的秩序中,我早已變得
比一個(gè)啞巴更加無(wú)話可說(shuō)。