陸游
北風(fēng)吹雪四更初,嘉瑞天教及歲除。
半盞屠蘇猶未舉,燈前小草寫(xiě)桃符。
【翻譯與淺析】
“屠蘇”,用屠蘇草泡的酒,即屠蘇酒。“桃符”,古人在辭舊迎新之際,用桃木板分別寫(xiě)上“神荼”“郁壘”二神的名字,或者用紙畫(huà)上二神的圖像,懸掛、嵌綴或者張貼于門(mén)首,意在祈福滅禍。
四更天初至?xí)r,北風(fēng)帶來(lái)一場(chǎng)大雪;這上天賜給我們的瑞雪正好在除夕之夜到來(lái),兆示著來(lái)年的豐收。盛了半盞屠蘇酒的杯子還沒(méi)有來(lái)得及舉起慶賀,我依舊在燈下用草書(shū)趕寫(xiě)著迎春的桃符。