鐘琪琪
打著“紀(jì)念魯迅”的名頭設(shè)計(jì)而成的“魯迅群俠傳”,卻將魯迅筆下的經(jīng)典人物裝扮成游俠,鬧得不亦樂乎,以至于受到強(qiáng)烈批評而下線。“魯迅群俠傳”的設(shè)計(jì)師們,無論你們的初衷是真心地紀(jì)念魯迅,抑或只是借魯迅的名氣炒作牟利,你們對這些已成文化符號的經(jīng)典人物形象的不敬與肆意改編已經(jīng)決定了你們的最終失敗。
對于經(jīng)典文化作品的改編與再創(chuàng)作,其實(shí)是文化傳承的一種新方式。其實(shí),魯迅本人的《故事新編》便是再好不過的示例。但像你們這種只引其名而不重其本質(zhì)的“改編”,實(shí)是對魯迅作品的褻瀆。在這一點(diǎn)上,最近在上至中年大叔下至少年兒童中風(fēng)靡的手游《王者榮耀》便是你們可參考與學(xué)習(xí)的?!锻跽邩s耀》使小喬、呂布等經(jīng)典人物在文化水平較低的人群以及孩子中普及,使他們在游戲過程中產(chǎn)生對這些經(jīng)典人物的興趣,是一種較好的文化傳播方式。《王者榮耀》能成功的原因在于,它引用經(jīng)典人物形象的同時,尊重該形象本身的性格特征。雖然部分形象有較大偏離,但其設(shè)計(jì)師、開發(fā)商能聽取群眾意見,及時對游戲進(jìn)行修改,這才是最寶貴之處。
每個作者筆下的人物其實(shí)都是有生命的,作者如同父母,自是不愿看見孩子被任意糟蹋,同時也是希望孩子被更多人認(rèn)識和喜愛的。金庸曾因江南在他的作品《此間的少年》中取“黃蓉”等名卻與原作無絲毫相通之處而將其告上法庭。但在更早時,金庸卻因周星馳執(zhí)意為引用他作品人物名字而付給他一字一萬元報(bào)酬而感到震驚。在贊揚(yáng)星爺為人的同時我們也可看出作者心中首要的不是稿酬,甚至不是版權(quán),而是對作品的改編是否能取其精髓。無獨(dú)有偶,蘇有朋在導(dǎo)演《嫌疑人X的獻(xiàn)身》時也極其重視原作者東野圭吾的意見。
對經(jīng)典文化的應(yīng)用與改編,應(yīng)成為一種新式文化傳承潮流,發(fā)揚(yáng)其文化精髓。瓊瑤一部《還珠格格》啟蒙了多少人對詩詞的欣賞?但因她不夠重視卻讓《上邪》中的“山無陵”被廣為人知成“山無棱”,這豈不是對文化的褻瀆?在此,我呼吁所有設(shè)計(jì)師、導(dǎo)演、創(chuàng)作者以及一切能有機(jī)會改編經(jīng)典傳統(tǒng)文化的人們,對待經(jīng)典傳統(tǒng)文化應(yīng)時刻懷著一份敬畏之情,一種傳承之心。endprint