湯禮春
在這個(gè)美麗的小鎮(zhèn)上,上帝又召去了一個(gè)靈魂,他的名字叫賽格爾。全鎮(zhèn)的人都趕去為他下葬,也都知道了賽格爾的死因——他丟失了他的傳家寶:一塊金牌。
三天前的清晨,賽格爾老先生一覺(jué)醒來(lái),掛在他脖子上充當(dāng)護(hù)身符的那塊金牌居然不翼而飛了。賽格爾頓時(shí)急得心臟病發(fā)作,一頭栽倒在地。
這塊金牌有什么特別的呢??jī)砂倌昵?,賽格爾先生的祖先,這個(gè)家族的獨(dú)苗,正遇上戰(zhàn)爭(zhēng),他就戴著這塊金牌上了戰(zhàn)場(chǎng)。一次戰(zhàn)斗中,這塊金牌正好擋住了一顆子彈,救了他的祖先一命,這個(gè)家族才得以繁衍。從此以后,這塊金牌就成了他們家族的傳家寶、護(hù)身符。
丟了這件寶貝的賽格爾老先生,就像丟了命根子一樣,在病榻上魂不守舍地躺了三天。而警察局一點(diǎn)破案的線索也沒(méi)有,這叫賽格爾怎么不急火攻心?就這樣,傳出了賽格爾先生的訃告。
就在賽格爾下葬的那個(gè)晚上,在賽格爾的鄰居——?jiǎng)游飳W(xué)家貝切爾家的密室里,賽格爾先生卻正躺在床上和貝切爾先生密談。
這是怎么一回事?原來(lái),這一切都是按貝切爾的要求做的。
前一天晚上,貝切爾先生聽(tīng)說(shuō)他的鄰居老友賽格爾病得奄奄一息,連忙前去看望。賽格爾在病床上看到貝切爾,頓時(shí)如同見(jiàn)到救星般眼睛一亮。他掙扎著坐起來(lái),握著貝切爾的手說(shuō):“求求你了,我的老朋友,求你去幫我把那塊金牌找回來(lái)!再不找回來(lái),我恐怕就只有在上帝那里等你了!”
“警察局那邊沒(méi)有進(jìn)展?”貝切爾問(wèn)。
“別提那些廢物了,三天了,居然一點(diǎn)線索都沒(méi)有找到?!辟惛駹枔u頭嘆息,忽然又抬起頭,用眼睛緊盯著貝切爾道:“我相信你能幫我把金牌找回來(lái)。”
“你怎么能指望我呢?賽格爾,你急糊涂了吧?我只是個(gè)動(dòng)物學(xué)家,可不是福爾摩斯?。 ?/p>
“我相信你有這個(gè)能力,你有那么一群可愛(ài)的動(dòng)物,什么案子你都可以破的!”賽格爾盡管氣喘吁吁,卻毫不猶豫地說(shuō)。
“好吧!朋友,即使你不囑托我,我也會(huì)盡力幫你的。其實(shí),昨晚我就已經(jīng)派我那只神犬出馬了,我讓它從你家的窗臺(tái)開(kāi)始追蹤那個(gè)小偷的痕跡,最后追蹤到鎮(zhèn)東邊的那個(gè)好吃懶做的鐵弗爾家,我懷疑是被那個(gè)鐵弗爾偷去了?!必惽袪栠@才和盤托出暗地里正在進(jìn)行的調(diào)查。
“那你趕緊報(bào)告給警察去抓他??!”賽格爾興奮得立起身來(lái)。
“不要著急,賽格爾先生!”貝切爾將賽格爾抬起的肩頭往枕頭上按了按。“我想過(guò)了。如果警察局去詢問(wèn)他,他把金牌藏起來(lái),來(lái)個(gè)拒不承認(rèn)怎么辦?沒(méi)有在現(xiàn)場(chǎng)抓住他的手,又沒(méi)見(jiàn)到贓物,就等于沒(méi)有證據(jù)。再說(shuō),我擔(dān)心,一旦警察開(kāi)始懷疑他,他就會(huì)把金牌悄悄扔到井里或湖里,那就全完了。”
“那你說(shuō)怎么辦呢?”賽格爾又急得抬起了身子。
貝切爾又把他的身子往下按了按,說(shuō):“老朋友,不要急,我已經(jīng)想出了一個(gè)好辦法,就看你愿不愿意了。”
“愿意,什么辦法我都愿意!只要能找回那塊金牌。”
“好!那就叫你家人連夜發(fā)訃告,宣布你已經(jīng)去了天堂,明天給你下葬,而你今夜就偷偷搬到我家去住。”
“好吧,就依你,老朋友?!辟惛駹栃湃蔚卮饝?yīng)了。
就在賽格爾下葬的這天深夜,鐵弗爾家的窗戶下突然傳出了一聲聲似人似獸的怪叫聲,令人毛骨悚然。鐵弗爾壯著膽子爬了起來(lái),灌下半瓶白蘭地,然后拿著一桿獵槍出了門。他對(duì)著黑暗喝道:“誰(shuí)在這里怪叫,站出來(lái)讓老子瞧瞧,老子是生來(lái)不怕邪,也不怕鬼的!”
話音剛落,從不遠(yuǎn)處的冬青叢中,跳出一個(gè)黑乎乎、毛茸茸的東西來(lái)。鐵弗爾擦了擦眼睛,努力地辨認(rèn)了一下,好像是只猴子。他想走近看清楚些,但他一上前那怪獸就后退,鐵弗爾總是沒(méi)辦法靠近,也就只能看得模模糊糊。鐵弗爾試著喝道:“原來(lái)是只毛猴,滾遠(yuǎn)點(diǎn),再怪叫老子宰了你!”
這時(shí),那個(gè)怪東西突然開(kāi)口了:“我是賽格爾,專門拜訪你來(lái)了!”
這下,鐵弗爾嚇得屁滾尿流。他努力地穩(wěn)住自己,這確實(shí)是賽格爾的聲音,可那怪物分明像一只猴子??!再說(shuō)賽格爾今天不是已經(jīng)下葬了嗎?自己是親眼看著他下葬的??!
鐵弗爾正心驚肉跳地想著,那東西又開(kāi)口了:“我猜你在想——賽格爾不是去見(jiàn)上帝了嗎?他怎么又突然開(kāi)口說(shuō)話了?怎么會(huì)是這副模樣?我實(shí)話告訴你吧,鐵弗爾,我是去了上帝那里,見(jiàn)到了我的祖先。我的祖先責(zé)怪我把那塊金牌弄丟了,我內(nèi)疚,我難受,就去求上帝。上帝可憐我,明察秋毫,說(shuō)是你拿去了,便允許我附體在一只猴子身上,來(lái)向你討要。希望你明天把金牌交還到我家人手里,否則,等將來(lái)你去見(jiàn)上帝的時(shí)候,上帝一定會(huì)譴責(zé)你,懲罰你的!”
鐵弗爾聽(tīng)到這里,已經(jīng)嚇得魂不附體,兩腿打顫了,忙說(shuō):“金牌是我拿的,我明天就去還給你的家人!求求你,在上帝面前幫我說(shuō)說(shuō)好話,就說(shuō)我有懺悔之心!”
他的話音剛落,那只猴子就鉆進(jìn)冬青叢中消失了。
不一會(huì)兒,那只猴子出現(xiàn)在了貝切爾和賽格爾的面前,它把懷里的一個(gè)微型錄音機(jī)交給了貝切爾,貝切爾打開(kāi)錄音機(jī)和賽格爾聽(tīng)了起來(lái)。
當(dāng)聽(tīng)到鐵弗爾承認(rèn)拿了金牌,愿意交還金牌時(shí),賽格爾高興得從床上坐了起來(lái),捶了一下貝切爾的肩膀說(shuō):“好你個(gè)貝切爾!你真是當(dāng)代的福爾摩斯啊!”
貝切爾喚過(guò)那只猴子,撫摸著它的后背說(shuō):“別忘了還有這猴子先生的功勞?。∧阋I一筐香蕉獎(jiǎng)勵(lì)它,它可是最喜歡吃巴拿馬香蕉的!”
“我要買十筐香蕉送給它!”賽格爾笑道。
第二天,賽格爾就在這個(gè)小鎮(zhèn)上復(fù)活了。endprint