趙允南 毛逸斐 胡春雨
(山東中醫(yī)藥大學(xué)學(xué)報(bào)編輯部,山東 濟(jì)南 250355)
摘要,是中醫(yī)藥論文不可或缺的必要組成部分,它是一篇論文的縮影,通過對(duì)摘要信息的閱讀,讀者即使不閱讀全文,也能獲取必要的信息,從而確定是否有必要閱讀全文。同時(shí),它因以高度概括的形式展示全文,從而利于計(jì)算機(jī)檢索、存貯信息。摘要要有獨(dú)立性、完整性和自明性特點(diǎn),它應(yīng)該準(zhǔn)確如實(shí)地反映論文的研究?jī)?nèi)容及取得的最新研究成果,應(yīng)使用規(guī)范的名詞術(shù)語,且需結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn)、層次分明[1]。但是我們?cè)谥嗅t(yī)藥論文的編輯加工過程中,發(fā)現(xiàn)每期摘要中都存在著普遍性問題,修改率達(dá)90%以上,有的無實(shí)質(zhì)內(nèi)容、有的與引言雷同、有的甚至所述內(nèi)容與正文內(nèi)容不一致,現(xiàn)將中醫(yī)藥論文摘要常見錯(cuò)誤總結(jié)如下。
摘要根據(jù)內(nèi)容表現(xiàn)形式,可分為報(bào)道性摘要、指示性摘要和報(bào)道-指示性摘要三種。
1.1 報(bào)道性摘要 也稱結(jié)構(gòu)式摘要,由美國(guó)麥克馬斯特大學(xué) (Mcmaster University) R.Bran.Haynes于1987年在《內(nèi)科學(xué)紀(jì)事(Annals of Interal Medicine)》首倡[2]。國(guó)內(nèi)學(xué)者對(duì)其不斷探討和改進(jìn),使其更條理清晰,格式規(guī)范,一般由目的、方法、結(jié)果、結(jié)論四部分組成。此種摘要形式,內(nèi)容信息量大,反映論文內(nèi)容更準(zhǔn)確、具體,在有限的字?jǐn)?shù)內(nèi)向讀者提供論文中全部創(chuàng)新內(nèi)容和盡可能多的定性或定量信息,便于計(jì)算機(jī)檢索,便于初學(xué)者模仿。篇幅以300~500字為宜,一般臨床研究、中藥研究、實(shí)驗(yàn)研究欄目多采用。
1.2 指示性摘要 也稱簡(jiǎn)明摘要,以簡(jiǎn)潔的語言報(bào)道研究的基本內(nèi)容,無定量性描述,它可使讀者有對(duì)論文一個(gè)輪廓性的了解,能很快鑒別出論文是否為自己所需。篇幅以100~150字左右為宜。綜述、臨證經(jīng)驗(yàn)類論文多采用。
1.3 報(bào)道-指示性摘要 這種摘要內(nèi)容簡(jiǎn)潔清晰,論文中具有較高信息價(jià)值的部分,如研究的主要內(nèi)容或取得的主要成就以報(bào)道性摘要的形式表述,其他內(nèi)容則采用指示性摘要來表述。篇幅以150~200字為宜,學(xué)術(shù)探討、文獻(xiàn)研究欄目多采用。
2.1 與引言雷同 摘要是一篇完整的短文,可以獨(dú)立于論文之外而存在。但是投稿文章中常見摘要與引言雷同的錯(cuò)誤。在摘要中,作者將本該是引言中論述的研究背景意義、研究現(xiàn)狀、當(dāng)前研究過程中存在的問題、本研究擬解決的問題等,當(dāng)作摘要來寫。這樣寫成之后,有的論文就出現(xiàn)了沒有引言部分而直接論述正文研究?jī)?nèi)容的錯(cuò)誤表述現(xiàn)狀,會(huì)讓讀者感到課題研究的展開沒有依據(jù);或者再將所寫的摘要內(nèi)容在引言部分重復(fù)論述,以強(qiáng)調(diào)論文研究的必要性,但卻使文章研究?jī)?nèi)容重復(fù),邏輯混亂。
例:“紅樓夢(mèng)養(yǎng)生淺析”[3]。
原文:中醫(yī)學(xué)與古典文學(xué)都是中國(guó)傳統(tǒng)文化的精華,兩者之間相互影響相互融合,從古典經(jīng)典文學(xué)中發(fā)掘中醫(yī)學(xué)的內(nèi)容,即是從古代人們的生活中探討?zhàn)B生、保健、治療疾病等相關(guān)內(nèi)容,紅樓夢(mèng)是一部歷史、生活、文化等諸多方面的百科全書,其中也從各個(gè)不同的方面探討了養(yǎng)生保健內(nèi)容。
評(píng)析:以上內(nèi)容從中醫(yī)學(xué)與古典文學(xué)的共同特性入手,引出了為什么要論述紅樓夢(mèng)養(yǎng)生保健內(nèi)容的原因,介紹的是論文寫作立論依據(jù),偏重對(duì)研究背景的介紹,完全是引言所要表述的內(nèi)容,不是摘要。通過閱讀論文全文,將其修改為如下內(nèi)容:
改:發(fā)掘了《紅樓夢(mèng)》有關(guān)養(yǎng)生保健的內(nèi)容,依據(jù)具體章回所述事例,分別從外感六淫、戾氣、飲食失宜、七情內(nèi)傷、勞逸失度五方面論述古人養(yǎng)生及預(yù)防疾病的方法。
2.2 不能客觀真實(shí) 摘要的編寫首先應(yīng)該客觀、真實(shí)地將論文內(nèi)容的要點(diǎn)概述出來,即使脫離原文獨(dú)立使用,讀者也可以從中了解論文的主要信息。忌用“治法最優(yōu)”“值得推廣應(yīng)用”“填補(bǔ)空白”等措詞,不要對(duì)原文中的新理論、新方法與新發(fā)現(xiàn)進(jìn)行解釋或說明,切忌妄加評(píng)論、隨意引申或自我評(píng)價(jià)。
例:淺論王執(zhí)中《針灸資生經(jīng)》對(duì)灸法的貢獻(xiàn)[4]。
原文:南宋著名針灸學(xué)家王執(zhí)中所著的《針灸資生經(jīng)》對(duì)灸法的載述獨(dú)見其長(zhǎng),書中詳細(xì)記載了有關(guān)灸法體位的選擇,壯數(shù)的多少,艾炷的大小,施灸的順序及點(diǎn)艾火等艾灸的技術(shù)問題;同時(shí)除記載直接灸的灸療方法外,還記載了隔鹽灸、隔蒜灸、隔巴豆灸等的間接灸療法,以及天灸、竹茹灸、鼠糞灸等的非艾灸的灸療方法;而且創(chuàng)新形成王氏臨床灸療特色,即通過發(fā)灸瘡、洗灸瘡、貼灸瘡等方式來進(jìn)行的灸后調(diào)護(hù)。該書對(duì)灸法的收錄和運(yùn)用廣博,而且實(shí)用,對(duì)后世灸療學(xué)的發(fā)展作出了很大的貢獻(xiàn)。
評(píng)析:這個(gè)摘要中“載述獨(dú)見其長(zhǎng)”“收錄和運(yùn)用廣博”“作出了很大的貢獻(xiàn)”等語句,對(duì)王執(zhí)中著《針灸資生經(jīng)》的作用與意義有過度的評(píng)價(jià),缺乏客觀性。
改:采用文獻(xiàn)梳理方式,詳細(xì)介紹了王執(zhí)中所著《針灸資生經(jīng)》中灸法的技術(shù)問題,隔鹽灸、隔蒜灸、隔巴豆灸等間接灸療法,天灸、竹茹灸、鼠糞灸等的非艾灸的灸療方法以及通過發(fā)灸瘡、洗灸瘡、貼灸瘡等方式來進(jìn)行灸后調(diào)護(hù)。
2.3 未使用第三人稱論述 摘要的定義明確指出,不能加注釋和評(píng)論,如果要用第一、第二人稱,那么自我介紹和評(píng)論顯然是不能避免的。因此,摘要的寫作要用第三人稱。摘要中如冠以“本文”“本實(shí)驗(yàn)”“本研究”“筆者”“作者”等主語,應(yīng)將其修改為“報(bào)道了……現(xiàn)狀”“研究了……內(nèi)容”“進(jìn)行了……調(diào)查”等表述方式,以標(biāo)明一次文獻(xiàn)的性質(zhì)和主題。采用第三人稱,也利于讀者閱讀、供情報(bào)人員和計(jì)算機(jī)采集信息。
例:柴胡加龍骨牡蠣湯治療抑郁癥研究進(jìn)展[5]。
原文:柴胡加龍骨牡蠣湯源自張仲景《傷寒論》,現(xiàn)代醫(yī)學(xué)研究其有很好的抗抑郁作用。本文搜集并總結(jié)近10年有關(guān)柴胡加龍骨牡蠣湯的臨床研究、實(shí)驗(yàn)研究及相關(guān)藥物研究的文獻(xiàn)資料,以期為臨床運(yùn)用該方劑治療抑郁疾患提供依據(jù),為臨床醫(yī)師提供參考。
評(píng)析:此文在摘要中因使用了“本文”一詞,在論述過程中就難免寫出評(píng)價(jià)性的語言,這不符合摘要簡(jiǎn)明性與概括性原則,將摘要著墨于一些無關(guān)緊要的語句中,且有畫蛇添足之嫌。
改:從臨床研究、實(shí)驗(yàn)研究及藥物研究等方面綜述了近10年柴胡加龍骨牡蠣湯治療抑郁疾患的研究進(jìn)展,并針對(duì)其不足之處進(jìn)行了展望。
2.4 表述形式不規(guī)范 國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)化組織以及我國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)規(guī)定,摘要一般不用圖表、化學(xué)結(jié)構(gòu)式和非公知公用的符號(hào)和術(shù)語,也不宜引用正文中圖、表、公式和參考文獻(xiàn)的序號(hào),如采用非標(biāo)準(zhǔn)的術(shù)語、縮寫詞和符號(hào)等,均應(yīng)在第一次出現(xiàn)時(shí)予以說明。摘要的內(nèi)容要盡可能避免與標(biāo)題和前言在用詞上明顯的重復(fù)。另外,切忌羅列目次、或各個(gè)段落的標(biāo)題來代替摘要。
例:隔藥灸臍法對(duì)脾虛型腸易激綜合征患者腦腸肽的影響[6]。
原文:目的:探討隔藥灸臍法對(duì)脾虛型腸易激綜合征血清腦腸肽含量的影響。方法:210例確診患者以3∶3∶2的比例,隨機(jī)分為隔藥灸臍組,隔淀粉灸臍組和西藥組,治療1個(gè)療程。治療前后采用酶標(biāo)免疫吸附測(cè)定法檢測(cè)患者血清P物質(zhì)、血管活性腸肽和5-羥色胺的含量。結(jié)果:治療后隔藥灸臍組血清SP、VIP和5-HT含量均顯著下降,與治療前比較 有顯著性差異(P〈0.05),但各組間治療后比較無顯著性差異(P〉0.05)。結(jié)論:隔藥灸臍可通過降低IBS患者血清SP、VIP和5-HT含量,發(fā)揮治療作用。
評(píng)析:此摘要對(duì)首次出現(xiàn)的醫(yī)學(xué)名詞,如腸易激綜合征、血清P物質(zhì)、血管活性腸肽和5-羥色胺等,沒有將其英文縮寫IBS、SP、VIP、5-HT于相應(yīng)位置標(biāo)明,但在結(jié)果中卻使用了縮寫,對(duì)于不熟悉本專業(yè)的人來講,易于造成閱讀上的困難。
改:目的:探討隔藥灸臍法對(duì)脾虛型腸易激綜合征(IBS)血清腦腸肽含量的影響。方法:210例確診患者以3∶3∶2的比例,隨機(jī)分為隔藥灸臍組(75例),隔淀粉灸臍組(75例) 和西藥組(60例),治療1個(gè)療程(4周)。治療前后采用酶標(biāo)免疫吸附測(cè)定法(ELISA)檢測(cè)患者血清P物質(zhì)(SP)、血管活性腸肽(VIP)和5-羥色胺(5-HT)的含量。結(jié)果:治療后隔藥灸臍組血清SP、VIP和5-HT含量均顯著下降,與治療前比較有顯著性差異(P〈0.05),但各組間治療后比較無顯著性差異(P〉0.05)。結(jié)論:隔藥灸臍可通過降低IBS患者血清SP、VIP和5-HT含量,發(fā)揮治療作用。
中醫(yī)藥論文摘要是論文的核心與窗口,它文字簡(jiǎn)練、內(nèi)容豐富、是指導(dǎo)醫(yī)護(hù)人員快捷瀏覽、索取資料、判斷文獻(xiàn)的基本內(nèi)容是否與自己的研究相關(guān)的工具。所以,作者要重視摘要的寫作。摘要一般是在論文寫作完成后再寫,作者需要嚴(yán)格遵循摘要編寫的國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)和規(guī)范,將自己論文的目的、方法、結(jié)果和結(jié)論反復(fù)推敲和斟酌,理清論文的細(xì)節(jié),找出其中有代表性的數(shù)據(jù),盡量采用定量表達(dá),才能準(zhǔn)確地論述出論文中的核心內(nèi)容,凝煉出高質(zhì)量的摘要。