夫君子之處世,貴能有益于物耳,不徒高談虛論,左琴右書,以費(fèi)人君祿位也。國之用材,大較不過六事:一則朝廷之臣,取其鑒達(dá)治體,經(jīng)綸博雅;二則文史之臣,取其著述憲章,不忘前古;三則軍旅之臣,取其斷決有謀,強(qiáng)干習(xí)事;四則藩屏之臣,取其明練風(fēng)俗,清白愛民;五則使命之臣,取其識變從宜,不辱君命;六則興造之臣,取其程功節(jié)費(fèi),開略有術(shù)。此則皆勤學(xué)守行者所能辦也。人性有長短,豈責(zé)具美于六涂哉!但當(dāng)皆曉指趣,能守一職,便無愧耳。吾見世中文學(xué)之士,品藻古,若指諸掌,及有試用,多無所堪。居承平之世,不知有喪亂之禍;處廟堂之下,不知有戰(zhàn)陣之急;保俸祿之資,不知有耕稼之苦;肆吏民之上,不知有勞役之勤。故難可以應(yīng)世經(jīng)務(wù)也。
【北齊】顏之推:《頗氏家訓(xùn)·涉務(wù)篇》
【譯文】
君子生活在社會上與人交往,貴在能有益于一切人和事物,不只是高談虛論,左擁琴右抱書,以浪費(fèi)國家給予的俸祿和官爵啊。國家有用的人才,大略來講,不過六種職位:一是朝廷負(fù)責(zé)謀劃決策的公卿大臣,取用他們通曉治國根本,以及施政的豐富知識和經(jīng)驗;二是通曉典章制度的文史侍從之臣,取用他們來撰著典章及詔令,不忘前人的經(jīng)驗和教訓(xùn);三是負(fù)責(zé)國家安全的軍旅之臣,取用他們的謀略和斷決,強(qiáng)干而熟悉軍事;四是護(hù)衛(wèi)中央的地方之臣,取用他們通曉熟悉民情,廉潔奉公,愛護(hù)人民;五是從事外交的使命之臣,取用他們善于洞察情況變化,靈活應(yīng)變面不辱國家使命;六是主管工程興造之巨,取用他們善于核算工程需要,節(jié)約人力物力,有規(guī)劃的辦法。這都是勤學(xué)而行為嚴(yán)謹(jǐn)?shù)娜怂苻k到的。人的資質(zhì)才能各有長短,哪能要求每一個人都具有這六方面的才能呢!只要他們都熟悉本職工作的特點和要求,能夠勝任某一方面的專職,就無愧于一個好官了。我看現(xiàn)在的文學(xué)之士,評論古今人物的才能高低,猶如了若指掌,等到試做一項實際工作,大多都不能勝任。身處太平的社會環(huán)境中,不知有亡國動亂的災(zāi)禍;身處朝廷當(dāng)中,不知有戰(zhàn)爭軍事的急務(wù)只求保住俸祿的年資履歷,不知有耕稼的辛苦;盤踞在吏民之上,不知有勞役的勤苦。因此難以用他們來適應(yīng)社會而處理事務(wù)啊。