〔加拿大〕斯蒂芬·巴特勒·里柯克
第一次遇見賈金斯時我還是個孩子,正在外邊野營。當時有人正要將一塊木板釘在樹上當擱板,賈金斯走過去,說要幫一把。賈金斯說:“你應(yīng)該先把木板頭子鋸掉再釘上去?!辟Z金斯便四處找鋸子。找來鋸子后,“這把鋸子得磨快些?!彼f。于是又去找銼刀,接著又發(fā)現(xiàn)使用銼刀前,必須先在銼刀上安一個順手的手柄,為了給銼刀安手柄,又去灌木叢中尋找小樹,要砍下小樹干,又發(fā)現(xiàn)得先磨快斧頭。當然,要磨快斧頭,不得不先將磨石固定好,這樣磨起來才得心應(yīng)手;可這又免不了要制作幾根支撐磨石的木條。為了把這事辦好,賈金斯決定做一張木匠用的長凳;可沒有一套齊全的工具是不可能的。于是,賈金斯到村里去找所需要的工具,而這一走,就再也不見他回來了。
自從第一樁事后,我逐漸和賈金斯混熟了,了解他無論學(xué)什么都是半途而廢。曾有一段時間,他廢寢忘食地攻讀法語,但很快發(fā)現(xiàn)要真正掌握法語,必須首先對古法語透徹了解,然而實踐表明,沒有對拉丁語的全面掌握,要想學(xué)好法語絕不可能。不用說,賈金斯從未獲得過什么學(xué)位,他所學(xué)的也始終沒有用武之地。
但這無關(guān)緊要。他有的是錢,可以拿出10萬美元的資本直接開廠興業(yè)。起初,他將這筆錢投資辦一家煤氣廠,可他發(fā)現(xiàn)造煤氣所需的煤炭價格昂貴,這使他大為虧本。于是,他以9萬美元的售價把煤氣廠轉(zhuǎn)讓出去,開辦起煤礦來??蛇@又不走運,賈金斯把在礦里擁有的股份變賣成8萬美元,轉(zhuǎn)入了煤礦機器制造業(yè)。這樣,他本來可以賺些錢,偏偏用作工廠動力的是煤氣,耗費巨大。于是賈金斯又以7萬美元的價格賣掉他的制造業(yè)。從那以后,他便像一個倒行的滑冰者,在有關(guān)的各種工業(yè)部門中滑進滑出,每年都虧損一大筆錢。
賈金斯的家庭生活風(fēng)平浪靜。當然他從未結(jié)過婚,他戀愛過好幾次,每一次都毫無結(jié)果。他對一位姑娘一見鐘情,十分坦率地向她表露了心跡?!拔蚁胝埱笏鑫业钠拮??!彼麑ξ艺f。
“什么時候?”我問他。他說:“我首先得使自己配得上她?!睘榇?,他開始在精神品德方面陶冶自己。他還認為,當一個人對以色列的歷史只是一知半解,想去追逐一個女人,那真是無賴之徒。因此,賈金斯自動逃遁了。
也許賈金斯從未結(jié)成婚倒是件好事,因為他的經(jīng)濟每況愈下,越來越窮,他賣掉了最后一項營生的最后一份股份后,便用這筆錢買了一份逐年支取的終生年金。可是這樣一來,支取的金額將會逐年減少,因此他要是活的時間長了,早晚得餓死。
與此同時,他的形象大變,看上去既老又古怪,他那張臉也像個小老頭,布滿了道道皺紋。
不久前的一天,他告訴我一個有關(guān)他和其他兩位他稱作哈普爾弟兄的故事,這兄弟倆一個叫勒德,一個叫喬,他說勒德這老兄力大無比。我問勒德多大歲數(shù),賈金斯回答我說三歲。他還補充說另一位兄弟年齡更小,但卻是個十足的機靈鬼,大約——講到這里,賈金斯停歇下來推算,大約有18個月吧。
于是,我才明白賈金斯緬懷往昔到了何種地步。他已經(jīng)從童年退到了嬰兒期。而現(xiàn)在,當他的年金枯竭,到了山窮水盡的地步,他也就退到了生命的底線,究竟是死是生,我便不得而知了。
然而,他的一生卻向我揭示了一個我所體驗過的最富有啟發(fā)性的寓言。endprint