□
不要叫我宅女,請叫我居里夫人。
評論:宅女=“居里”夫人?漢語言的奇妙,足以讓人擊節(jié)贊嘆一番。
別到處嚷嚷世界拋棄了你,世界原本就不是屬于你。
評論:精辟!世界也許是我們的,但不是“我”的。
愛情是一杯酒,我小心翼翼捧給心愛的人;他不小心碰灑了,于是我兌上了水。
評論:愛情有點像酒精,兌上點水不改清醇,卻更有益健康。
生活不是林黛玉,不會因為憂傷而風(fēng)情萬種。
評論:生活是傻大姐,戴上朵野花就會樂半天。嘿嘿。
人和豬的區(qū)別就是:豬一直是豬,而人有時卻不是人。
評論:嗯,有道理。不過,豬同志也許不知道這個偉大的道理。
小時候覺得自己的父親不簡單,后來覺得自己也不簡單,再后來覺得自己的孩子更不簡單。
評論:過了100歲,覺得活著真不簡單。
成功是得到你想要的,而幸福則是喜歡你擁有的。
評論:可以這么理解,你抓住了成功的尾巴,卻很可能漏掉了幸福的影子。
如果你沒挨過批評,是因為你做得還不夠。
評論:這肯定是老板們和上司們說的,一旦他們挨大老板或大上司的批評,心里肯定不會這么想。