国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

Keywords to Understand China

2018-01-22 21:36:09
China Pictorial 2018年1期

Keywords to Understand China: The Belt and Road Initiative is a selection of “China Keywords”entries included in an eponymous multilingual platform.

The “China Keywords” platform offers an authoritative guide to understanding contemporary China, a window into Chinas political thinking, policies, and approach to development, including its governance philosophy and the vision of the current Communist Party of China (CPC) central leadership with Xi Jinping at its core.

A major national project implemented by the China International Publishing Group, the China Academy of Translation and the Translators Association of China, the multilingual platform can be accessed online and on mobile social media platforms.

This booklet is compiled to help readers better understand Chinas Belt and Road Initiative. During the compilation process, the “China Keywords” project team worked closely with experts from relevant government departments, news outlets, research institutes and institutions of higher learning. Entries are grouped under thematic headings and presented in Arabic, English, French, German, Indonesian, Italian, Japanese, Kazak, Korean, Portuguese, Russian, Spanish, Turkish, and Vietnamese, as well as the original Chinese.

Keywords are key to telling a story.“China Keywords” are key to telling the story of China. We hope that our project will help build a bridge of understanding between China and the rest of the world.

E XC E R P TS

Five-Pronged Approach

In his speech at Kazakhstans Nazarbayev University on September 7, 2013, President Xi Jinping proposed building a Silk Road Economic Belt by promoting policy coordination, road connectivity, unimpeded trade, currency convertibility, and closer people-to-people ties.

At the Boao Forum for Asia on March 28, 2015, the Chinese government issued a white paper entitled Joining Hands to Build a Silk Road Economic Belt and a 21st-Century Maritime Silk Road—Vision and Actions. This document also calls for policy coordination, connectivity of infrastructure and facilities, unimpeded trade, financial integration, and closer people-topeople ties (a five-pronged approach), so as to build a community of shared interests, of shared responsibility and of a shared future on the basis of mutual trust, economic integration and cultural inclusiveness.

While the five components of this approach are distinct from one another and will have a shifting focus at different stages in building the Belt and Road, they form an integrated whole, and are inseparable and mutually reinforcing.endprint

Community of a Shared Future

The idea of building a community of a shared future was first discussed in a report to the 18th CPC National Congress in 2012. It was seen as contributing to Chinas engagement with the rest of the world in pursuit of win-win results. This idea has since become a core element of Chinas foreign policy. It also underpins the launch of the Belt and Road Initiative.

The concept of a community of a shared future emphasizes the virtue of holistic thinking, cosmopolitan ideals, and the pursuit of lasting peace and shared prosperity. The destiny of a country should be in the hands of its people, and the future of the world must be shaped jointly by the peoples of the world. A countrys national interests are to be pursued with other countries interests in mind. The implementation of any national development strategy should be accompanied by careful consideration of the development needs of others.

Underlying the Belt and Road Initiative is the understanding that we all share one world. Under the Belt and Road Initiative, a community of a shared future can be built only on the basis of shared interests and responsibility. Sustained efforts should thus be made to expand our cooperation in the fields of trade and investment, where convergence of interests occurs, and to transform economic complementarity into new drivers of development. At the same time, all countries should join hands in dealing with international challenges and building a cooperative framework that benefits all.endprint

黎平县| 基隆市| 会泽县| 镇康县| 绥江县| 商丘市| 金华市| 贞丰县| 行唐县| 隆德县| 宁国市| 昭通市| 互助| 阿拉善左旗| 景谷| 邮箱| 康保县| 惠安县| 临武县| 汝南县| 灌阳县| 福泉市| 绥江县| 苍梧县| 建始县| 鄂托克前旗| 海伦市| 天水市| 北碚区| 苏尼特左旗| 兴化市| 扎囊县| 巴林左旗| 渝北区| 丹凤县| 新巴尔虎右旗| 新源县| 明水县| 河北省| 沁源县| 宝坻区|