国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

論述英語翻譯中的中西茶文化對(duì)比研究

2018-01-19 18:01王建惠
福建茶葉 2018年4期
關(guān)鍵詞:英語翻譯茶文化內(nèi)涵

王建惠

(陜西職業(yè)技術(shù)學(xué)院,陜西西安 710061)

客觀地看,如果想要對(duì)整個(gè)英語翻譯活動(dòng)形成深層次理解,其可以充分結(jié)合中西方茶文化之間的差異屬性,通過內(nèi)涵詮釋和精神表達(dá),從而實(shí)現(xiàn)整個(gè)英語翻譯活動(dòng)的最佳認(rèn)知。因此,這就使得英語翻譯活動(dòng)實(shí)現(xiàn)了全面提升。

1 中西方茶文化的具體發(fā)展歷程分析

如果想要對(duì)整個(gè)語言機(jī)制進(jìn)行合理而具體的認(rèn)知,其需要我們?cè)诰唧w的語言交流機(jī)制中對(duì)文化交流和精神感知,形成全面了解。特別是在文化交流日益成熟的今天,合理的英語翻譯體系,將對(duì)我們理解各種文化起到積極的影響,同時(shí),也是多元文化對(duì)英語翻譯活動(dòng)的驅(qū)動(dòng)性所在。

結(jié)合中西方茶文化機(jī)制的形成狀況,乃至文化環(huán)境,以及相應(yīng)的思維理念看,其中都存在諸多不同,比如關(guān)于茶文化的理解中,我國(guó)茶文化倡導(dǎo)的是精心、儉樸,而西方茶文化更多倡導(dǎo)的是一種享受和奢華。當(dāng)然,如果肯對(duì)中西方茶文化的具體形成背景進(jìn)行理解,就不難看出我國(guó)茶文化是形成于生產(chǎn)力水平相對(duì)落后的封建時(shí)期,同時(shí),整個(gè)茶文化體系也更多是由文人雅士來推廣的,所以其中融入的更多是佛家和儒家的思想理念,所以,受到其影響更加突出。

而西方茶文化,則完全是在近代世界融合進(jìn)程中所形成的,此時(shí),西方各國(guó)已經(jīng)完成了工業(yè)革命,所以,此時(shí)社會(huì)生產(chǎn)力實(shí)現(xiàn)了全面提升。所以,中西方茶文化之間的差異由來已久,不僅如此,對(duì)于西方茶文化體系來說,其有幾個(gè)特殊性,大致如下:一是西方各國(guó)本身并不生產(chǎn)茶葉,所以,其茶葉產(chǎn)品更多依賴的是外來進(jìn)口,所以,從茶文化內(nèi)容的展現(xiàn)狀況看,其中就不會(huì)存在與茶葉生產(chǎn)、采摘等相關(guān)的理念感知與認(rèn)同。

當(dāng)然,另外一個(gè)特殊性就是西方各國(guó)的茶文化,其普遍是從貴族群體中,所推廣而來的,因此,我們可以看到其中充分展現(xiàn)和詮釋了相應(yīng)的奢華。正是其文化形成群體的特殊性,決定了整個(gè)西方茶文化的應(yīng)用范圍和空間。最后,從飲茶的風(fēng)格和習(xí)慣上看,也存在具體不同,比如,在我國(guó)整個(gè)茶葉產(chǎn)品機(jī)制中,綠茶所占據(jù)的市場(chǎng)份額和空間更為突出,從我國(guó)十大名茶產(chǎn)品中所具有的綠茶比例就能看到這一點(diǎn)。而在西方各國(guó),由于其氣候相對(duì)寒冷,加上其飲奶的生活習(xí)慣,就使得紅茶在其生活中有著重要份額和影響力。當(dāng)然,我們應(yīng)該看到,任何一種茶文化,從形成到發(fā)展,背后的根源,都在于其基礎(chǔ)性文化機(jī)制,因此,整個(gè)西方茶文化機(jī)制,在西方文化的驅(qū)動(dòng)和影響下,就成為傳播融入全世界的重要文化機(jī)制。

2 英語翻譯活動(dòng)中文化內(nèi)涵的詮釋與展現(xiàn)

客觀地看,在當(dāng)前整個(gè)文化交流日益成熟的時(shí)代背景下,我們對(duì)整個(gè)文化機(jī)制的價(jià)值認(rèn)知和應(yīng)用,也實(shí)現(xiàn)了深層次的解析。當(dāng)然,在對(duì)具體文化體系進(jìn)行成熟理解時(shí),我們需要看到其中所包含和承載的,不僅僅是一種語言習(xí)慣,同時(shí)更重要的是其中向我們集中表達(dá)和展現(xiàn)了相應(yīng)的文化精神。

當(dāng)然,對(duì)于任何一種文化的傳遞,本身來說都需要結(jié)合相應(yīng)的文化傳承載體來具體認(rèn)知。結(jié)合我國(guó)傳統(tǒng)文化的核心、茶文化體系來說,其不僅是整個(gè)茶文化機(jī)制成熟發(fā)展的關(guān)鍵和基礎(chǔ),同時(shí),更重要的是在當(dāng)前社會(huì)大眾自身飲茶理念日益成熟的今天,茶文化已經(jīng)不再是我國(guó)獨(dú)有的元素之一,其中所具有的文化內(nèi)涵和價(jià)值思維,都成為中西方茶文化交流的關(guān)鍵與核心。從具體的精神視角看,其不僅僅是中西方茶文化機(jī)制中所存在的共同點(diǎn)。同時(shí),也是一種成熟的文化態(tài)度和價(jià)值理念。

如果我們對(duì)當(dāng)前整個(gè)英語翻譯活動(dòng)的實(shí)際開展?fàn)顩r,以及其中所詮釋的相應(yīng)精神思維進(jìn)行全面分析,不難看到,具體翻譯過程中所展現(xiàn)的不僅是一種翻譯技巧與方法上的融入,更是提升社會(huì)大眾對(duì)整個(gè)翻譯材料及內(nèi)容形成客觀及全面認(rèn)知的重要訴求。當(dāng)然,我們可以將文化內(nèi)涵和價(jià)值精神放在整個(gè)茶文化機(jī)制中詮釋和表達(dá)。尤其是,就整個(gè)茶文化體系的內(nèi)涵看,其中包含的內(nèi)容不僅僅物質(zhì)或者相應(yīng)的音樂藝術(shù),其中最為重要的展現(xiàn)在于,其中所包含的精神及價(jià)值思維。所以,我們?nèi)绻胍行ч_展英語翻譯活動(dòng),就必須從具體而客觀的文化視角出發(fā),通過全面分析從而實(shí)現(xiàn)整個(gè)文化理念和價(jià)值內(nèi)涵的成熟表達(dá)。

3 英語翻譯活動(dòng)的時(shí)代化實(shí)施要求

對(duì)于英語翻譯活動(dòng)的具體實(shí)施來說,其最終的目標(biāo),在于通過結(jié)合具體的載體,從而實(shí)現(xiàn)跨文化交際背景下的文化詮釋和合理表達(dá)。而人文精神不僅是一種成熟的精神理念和價(jià)值觀,同時(shí)更重要的是,其中所凸顯的,同時(shí)也是一種具體的思維模式。因此,在當(dāng)前英語翻譯體系構(gòu)建過程中,如果想要實(shí)現(xiàn)最佳的翻譯效果,其就不能機(jī)械、死板的依賴整個(gè)英語翻譯理論,以及相應(yīng)的翻譯方法,必須通過確定合理翻譯理念的基礎(chǔ)和前提下,通過合理認(rèn)知和深層次提升,從而實(shí)現(xiàn)整個(gè)翻譯活動(dòng)的最佳呈現(xiàn)。

實(shí)際上,目前多數(shù)英語翻譯活動(dòng)中,其中存在不足,核心就在于其中未能融入必要的精神理念和價(jià)值思維。所以,我們?nèi)绾尾拍苡行平庹麄€(gè)英語翻譯過程中,其存在的語言環(huán)境困境問題,那么其中所需要的將不僅僅是一種文化理念上的成熟融入,同時(shí),也是提升相關(guān)精神理念和思維的融入。因此,筆者認(rèn)為,在當(dāng)前整個(gè)英語翻譯活動(dòng)實(shí)施過程中,如果能夠選擇合適的精神思維應(yīng)有其中,那么其不僅能夠構(gòu)建完善而系統(tǒng)化的翻譯機(jī)制,同時(shí),也能夠?qū)?原始翻譯材料中所包含的精神思維充分融入和應(yīng)用其中,而這無疑是當(dāng)前我們創(chuàng)新英語翻譯活動(dòng)的關(guān)鍵。

4 整個(gè)英語翻譯活動(dòng)體系內(nèi)中西方茶文化的具體對(duì)比狀況

隨著現(xiàn)代社會(huì)的發(fā)展,人們?cè)絹碓教岢宋木窈涂茖W(xué)性的相容性,英語翻譯也不例外。而構(gòu)建完整的英語翻譯體系,能夠在翻譯英語時(shí),確定合適的理念和精神思維,其既能夠有效簡(jiǎn)化英語翻譯的具體流程,同時(shí),也讓英語翻譯的結(jié)果更具有合理性,因此,基于中西方茶文化對(duì)比,以及相關(guān)文化理念融入的翻譯體系,對(duì)于突破當(dāng)前整個(gè)英語翻譯活動(dòng)的瓶頸,有著極大的促進(jìn)作用。

事實(shí)上,在進(jìn)行英語翻譯活動(dòng)時(shí),必須考慮具體意識(shí)的融入和詮釋。而翻譯意識(shí)的成熟構(gòu)造,其前提和關(guān)鍵在于人文精神和文化內(nèi)涵的合理詮釋與表達(dá),尤其是整個(gè)翻譯機(jī)制的成熟構(gòu)建,其實(shí)際上,在前整個(gè)翻譯活動(dòng)的具體開展過程中,不僅要注重深化對(duì)其翻譯活動(dòng)的客觀認(rèn)知,并且,形成必要而全面的翻譯思維。同時(shí),也要將整個(gè)翻譯材料中所詮釋的思維理念形成層次化理解,當(dāng)然,通過對(duì)當(dāng)前整個(gè)中西方茶文化交流活動(dòng)的理解與認(rèn)知等等綜合元素的考慮,從而幫助我們形成系統(tǒng)化的翻譯思維。

縱觀茶文化,不難看出,其作為我國(guó)整個(gè)文化機(jī)制的核心所在,整個(gè)茶文化體系中,所集中闡述的內(nèi)涵色彩和人文理念,乃至其綜合屬性和文化價(jià)值,都使得茶文化體系,在今天發(fā)展進(jìn)程中,依舊充滿認(rèn)知與傳承價(jià)值。當(dāng)然,我們?nèi)绻驹谖幕l(fā)展的視角,不難看出,在文化交流背景下,茶文化已經(jīng)不是我國(guó)所獨(dú)有的文化機(jī)制,在世界范圍內(nèi)已經(jīng)形成了具體的茶文化機(jī)制,尤其是中西方茶文化體系,所包含和詮釋的內(nèi)涵屬性,都讓我們感受到茶文化在整個(gè)世界文化傳播與交流過程中的具體價(jià)值所在。

5 結(jié)語

英語翻譯活動(dòng)在具體實(shí)施與推進(jìn)過程中,其所傳遞和表達(dá)的,不僅僅是一種語言上的交流,實(shí)際上,我們還要具體看到在整個(gè)英語翻譯活動(dòng)中,其更是對(duì)不同文化機(jī)制的深層次融入和全面表達(dá)。所以,我們?cè)谌娣治龊屠斫庹麄€(gè)英語翻譯活動(dòng)時(shí),都必須從文化融入與文化對(duì)比,這一基礎(chǔ)性視角出發(fā),通過深層次分析,從而實(shí)現(xiàn)對(duì)整個(gè)翻譯材料的精準(zhǔn)識(shí)別。

[1]朱艷寧.從認(rèn)知語言學(xué)的角度談《麥克白》超自然因素隱喻翻譯——以梁實(shí)秋譯本為例[J].安徽電子信息職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào).2014,(15):166-171.

[2]陳莉穎.認(rèn)知翻譯學(xué)視角下詩詞外譯“兩個(gè)世界”異同分析——以《水調(diào)歌頭·明月幾時(shí)有》為例[J].長(zhǎng)春理工大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2015,(02):142-147.

[3]王湘玲.林譯本《浮生六記·閑情記趣》節(jié)選賞析——從諾德翻譯導(dǎo)向的發(fā)展文本分析模式談起[J].遼寧工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);,2016,(13):151-153.

猜你喜歡
英語翻譯茶文化內(nèi)涵
地鐵站內(nèi)公示語英語翻譯的特點(diǎn)和技巧
Cosmetea新型美妝茶文化品牌店
活出精致內(nèi)涵
中國(guó)茶文化中的“順天應(yīng)時(shí)”思想
理解本質(zhì),豐富內(nèi)涵
茶文化的“辦案經(jīng)”
英語翻譯中跨文化視角轉(zhuǎn)換及翻譯技巧探討
中國(guó)諺語VS英語翻譯
評(píng)《科技英語翻譯》(書評(píng))
世界各地的茶文化
苍山县| 澄迈县| 龙陵县| 亚东县| 安徽省| 肃宁县| 张掖市| 临泉县| 宁明县| 体育| 建瓯市| 田东县| 汕尾市| 新竹市| 无为县| 奉贤区| 赣榆县| 松阳县| 辽中县| 北安市| 洪洞县| 潼关县| 临颍县| 襄汾县| 琼结县| 钟祥市| 杭锦旗| 桑日县| 衢州市| 元谋县| 广德县| 墨竹工卡县| 丰顺县| 化隆| 习水县| 葵青区| 阳城县| 闽清县| 宿迁市| 阜城县| 安新县|