国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

探究茶葉專有詞匯日語翻譯
——以日本茶文化為例

2018-01-19 18:01張素文
福建茶葉 2018年4期
關鍵詞:日語茶文化茶葉

張素文

(牡丹江師范學院東方語言學院,黑龍江牡丹江 157011)

茶葉作為重要的貿易產(chǎn)品,在中日貿易中發(fā)揮著重要的橋梁作用,茶葉貿易所占的份額也逐漸增大。隨著中日茶葉貿易的不斷發(fā)展,茶葉專有詞匯日語翻譯顯得日益重要。本文從日本茶文化入手,以日本茶文化為基礎,對茶葉專有詞匯日語翻譯進行研究,以掌握中日茶葉貿易的更多翻譯技巧,更好地增進中日茶葉貿易合作,提升中日茶文化的交流發(fā)展。

1 茶葉專有詞匯日語翻譯現(xiàn)狀

我國是茶葉的原產(chǎn)地,也是世界上最大的茶葉出口國家。隨著中日貿易發(fā)展的不斷深入,中日茶葉貿易也發(fā)揮了積極的溝通作用。由于中日兩國在地域、文化等方面存在一定差異,這也給中日茶葉貿易造成了不良的影響,嚴重制約了茶葉貿易的發(fā)展,尤其是在茶葉專有詞匯日語翻譯方面存在不夠規(guī)范的問題,不利于中日茶葉貿易平衡發(fā)展。此外,由于日語并不是世界通用語言,日語的影響力不足,這也導致日語翻譯中出現(xiàn)許多不對等的詞義,對中日文化溝通交流造成了困難。因此,只有進一步關注茶葉專有詞匯日語翻譯,提高日語翻譯在茶葉專有詞匯的影響力和地位,注重日語文化的涵義,才能使日語翻譯不再僅僅停留在翻譯語法表面,而是更深入地完善日語文化發(fā)揮其深層作用。

2 日語與日本茶文化

茶文化最早起源于中國,在不同的歷史時期,茶文化都彰顯出不同的時代特色。在唐宋時期,茶文化得到空前發(fā)展,尤其在唐代,我國的茶文化發(fā)展進入鼎盛時期,這一時期的社會經(jīng)濟、文化、政治都呈現(xiàn)出繁榮發(fā)展的狀態(tài)。中國茶文化也被傳播到海外,影響到許多國家和地區(qū),成為中國文化的一張名片。同一時期的日本也受到唐代文化的影響,大批學者涌入中國學習茶文化,并將禪茶文化帶回了日本。中國茶在進入日本初期,也被看作是一種昂貴的產(chǎn)品,隨著日本僧侶對茶文化的不斷宣傳,才使茶文化得到普及,日本也從中吸納了茶文化的精華,逐漸形成了自己的茶文化。日本茶文化在長期的豐富的拓展過程中,也出現(xiàn)了許多茶文化名人和著作,在很大程度上豐富了日本茶文化的理念。日本茶文化也在不斷地拓寬思路,與藝術、娛樂等內容相融合,逐漸匯集成日本的茶道精神,同時也形成了自己的茶文化習俗。

文化與語言之間的關系是密不可分的,日本的茶文化與日語有著不可分割的聯(lián)系。日本茶文化豐富了日語的形式和內容,日語則使日本茶文化得到廣泛的傳播與發(fā)展。日本茶文化與日本傳統(tǒng)文化的融合也推動了日語的發(fā)展,尤其是茶葉專有詞匯得到了空前的發(fā)展,日本茶文化的傳播有著深遠的意義。在日本豐富多彩的茶事活動中,如茶藝、茶葉貿易等活動中都出現(xiàn)了專門的茶事語言。

日本茶文化受中國唐代文化的影響,在茶字的發(fā)音上也基本相同。日本茶文化中,茶名也有著獨特的地域文化特點,受到日本民族的影響,茶葉制作工藝也有一定特色。此外,日語中的茶諺語也有一定寓意。茶諺語是日本茶文化的重要內容。在日本茶文化中,茶諺語有吉祥幸運的含義代表著福氣。日語與茶諺語的結合,有著特別的寓意,有的代表吉祥福氣,有的代表幽默之意??傊?日語中的茶諺語運用十分廣泛,在不同的場合有著不同的表達方式和寓意。

3 茶葉專有詞匯日語翻譯的策略

盡管日本茶文化源于中國,但是在長期的發(fā)展過程中,中日茶文化也體現(xiàn)出一定差異,這種差異給中日茶葉貿易發(fā)展造成了一定影響。由此,在中日茶葉貿易中,應當對茶葉專有詞匯的日語翻譯尋求更有效的策略,以促進中日茶貿易更順利地交流合作。

3.1 差異分析

由于歷史、文化習俗的影響,中日文化存在較大差異。相比漢語而言,日語在交流表達過程中常常留有空白,給人以猜測的余地,他們的表達不是直接的口語表達,而是比較婉轉,這與日本文化有著直接的關系。漢語與日語在詞語和句子的理解上也存在差異,例如自信一詞,漢語的意思是指積極上進的人,而在日語中則是指狂妄驕傲的人。同一詞語的不同語種解釋完全不同。如果這一詞語在翻譯成日語時采用直譯的方法,就會使人產(chǎn)生歧義,影響了雙方的交流溝通。再如沒問題一詞,在漢語中常常只是一種普通的口頭語,在日語中卻表示有把握和勝算的意思,表示對方被尊重,二者的意思也不盡相同。基于中日文化中的這些差異,在茶葉專有詞匯的日語翻譯中,也同樣存在這種文化差異。盡管茶葉專有詞匯的字詞相同,但是在內涵上卻并不相同,這種差異對中日貿易合作十分不利。因此,在日語翻譯中要特別注意,首先要弄清詞語的真實意思,才能進行日語翻譯,在翻譯時也要注意運用的場合和意境。例如在茶葉專有詞匯中,龍井茶、碧螺春、黃山毛峰等詞語在進行翻譯中要充分了解日語的含義才能進行準確的翻譯??傊?在對茶葉專有詞匯進行日語翻譯過程中,要充分把握中日文化差異,進而正確地翻譯,以減少中日茶葉貿易中的障礙,使中日貿易合作更加順利。

3.2 翻譯技巧

在了解了茶葉專有詞匯在中日文化中的差異后,應當進一步尋求茶葉專有詞匯日語翻譯的技巧,更準確地把握翻譯要點,對日本的民族文化、語言風俗有所掌握,通過茶葉專有詞匯日語翻譯的技巧,減少文化沖突。在茶葉專有詞匯日語翻譯過程中,對翻譯內容應當采取更加靈活的方式,根據(jù)翻譯的實際需要和情境,選擇的詞匯能夠與日本人的思想習慣和文化認知相符合。在茶葉專有詞匯日語翻譯中,一般采用的方法有直譯、意譯、加譯等。不同的翻譯方法可以根據(jù)不同的情況而定。在大部分的日語翻譯中,最常用的就是直譯法,對于茶葉專有詞匯的日語翻譯,往往沒有前后文的銜接,此外,如果翻譯的詞句較簡單,邏輯性較強時就可以采用直譯法。直譯法一般是對茶葉名稱進行簡單直接的介紹,沒有更深層次的表達和延伸。

在茶葉專有詞匯日語翻譯中,加譯也是較為常見的一種翻譯方法。加譯法是在原文基礎上進行說明和補充。當需要對茶葉進行闡述或延伸表達時,可以采用加譯法,能夠使茶葉貿易雙方更深入地了解茶葉屬性,進而增進雙方的交流和了解,更好地完成貿易合作。在日本茶文化中,抹茶是極具代表性的一種工藝,它的制作過程也較獨特,是采用特殊的工具碾磨茶葉。在對抹茶工藝進行介紹時,就可以采用加譯的方法,將抹茶的每一道工藝進行詳細的介紹和翻譯,使貿易雙方對這一工藝有更清晰的了解,也使日本茶文化得到更廣泛的傳播。加譯法在茶葉專有詞匯日語翻譯中發(fā)揮著重要作用,是茶葉貿易雙方的交流溝通的重要方式之一。此外,除了直譯、加譯外,茶葉專有詞匯日語翻譯還有意譯等方法,這種方法需要根據(jù)實際情況而定,常常用以突出日本茶文化的審美特性,以更好地提升日本茶文化的意蘊之美。

4 結語

如今,茶已經(jīng)成為日本的國飲,日本茶文化也融合了更豐富的思想內涵,其中包含禪學、茶學和美學等要素,成為日本傳統(tǒng)文化的重要代表,也是日本民族文化的特殊表現(xiàn)形式,為世界茶文化的發(fā)展作出了重要貢獻。在日本茶文化中,茶事活動越來越豐富多樣,日語與日本茶文化的結合也越來越緊密,不僅充分展現(xiàn)了日本人民的日常生活和風俗習慣。在日語與日本茶文化的融合與滲透過程中,茶葉專有詞匯日語翻譯也要充分考慮到中日文化差異,在日語翻譯中重視技巧的運用,在茶葉專有詞匯日語翻譯中根據(jù)不同的情境和需要選擇相應的翻譯方法,進而使茶葉專有詞匯日語翻譯更加規(guī)范和專業(yè)化,使中日茶葉貿易合作更加順利,雙方在友好的溝通交流中實現(xiàn)雙贏。

[1]邵蕾.日語接續(xù)助詞「ものの」語義及構句特征的研究[J].齊齊哈爾大學學報(哲學社會科學版),2017(10).

[2]潘娜.中日合作項目中高職日語實踐教學研究[J].科技經(jīng)濟導刊,2016(29).

[3]傅冰.論日語使役和被動的意義接點[J].解放軍外國語學院學報,2016(06).

[4]張劍虹.關于職業(yè)大學公共日語的教學探索——淺談課程開設的可行性與實踐[J].嘉應學院學報,2016(10).

[5]趙冬萌,李欣欣.高校二外日語課堂的有效教學構建研究[J].教育教學論壇,2016(49).

[6]閆秀麗,解媛媛.跨國貿易中茶葉專有詞匯日語翻譯淺析[J].福建茶葉,2016(02).

猜你喜歡
日語茶文化茶葉
《茶葉通訊》簡介
從推量助動詞看日語表達的曖昧性
Cosmetea新型美妝茶文化品牌店
中國茶文化中的“順天應時”思想
明朝日語學習研究
藏族對茶葉情有獨鐘
茶文化的“辦案經(jīng)”
世界各地的茶文化
香噴噴的茶葉
便攜式茶葉
桦川县| 栾川县| 萨嘎县| 石嘴山市| 清水县| 同德县| 上蔡县| 靖远县| 华安县| 富民县| 博客| 寿光市| 楚雄市| 阜康市| 兰坪| 图木舒克市| 无棣县| 濮阳市| 上蔡县| 海安县| 台中县| 正阳县| 吴江市| 怀柔区| 乌苏市| 汕尾市| 巴彦县| 轮台县| 内乡县| 榆社县| 五指山市| 安溪县| 达日县| 焦作市| 铜川市| 社会| 阿拉善盟| 浠水县| 新乡市| 北安市| 吕梁市|