[韓]金約瑟夫[韓]宣珍浩
Its very you.
它很適合你。
你去服裝店買衣服,挑了一件很符合自己氣質(zhì)的衣服,朋友看到就會說:“Its very you.”意思是“這件衣服很適合你。”
Its too loud.
顏色太鮮艷了。
這一句的意思可以是“聲音太大了。”但也可以用來形容衣服顏色過火。當(dāng)你看到朋友穿了一件大紅色的衣服時,你可以說:“Its too loud.”意思是“衣服顏色太鮮艷了?!?/p>
Its just between us.
只有我們倆知道。
在告訴朋友秘密前,你可以說:“Its just between us.”意思是“這件事只有我們倆知道,不要告訴別人?!钡菦]有不透風(fēng)的墻,說出來了就不再是秘密了。
Out of nowhere.
……突然冒出來。
看魔術(shù)表演的時候,魔術(shù)師的手里總會突然冒出各種各樣的東西,比如,一朵玫瑰花憑空出現(xiàn)。(A rose came out of nowhere.)
Dont talk back.
不要頂嘴。
父母總喜歡嘮嘮叨叨地囑咐叮嚀,孩子們就會覺得煩,總會頂回去一兩句。但是對父母,我們不應(yīng)該頂嘴,所以要記住“Dont talk back.”這句話哦。
Im on fire right now.
我正干勁十足。
如果將主語“人”換成“物”的話,則表示某物很流行、很風(fēng)靡。例如:This play is on fire right now. 意思是“這部劇現(xiàn)在正流行。”