編者按:成中英先生是“第三代新儒家”的代表人物之一。1958年獲華盛頓大學(xué)哲學(xué)與邏輯學(xué)碩士學(xué)位,1963年獲得哈佛大學(xué)哲學(xué)博士學(xué)位。之后,長期執(zhí)教于美國夏威夷大學(xué)哲學(xué)系,現(xiàn)為美國夏威夷大學(xué)哲學(xué)系終身教授。成先生是享譽中外的英文《中國哲學(xué)季刊》(1973)的創(chuàng)立者和主編,也是“國際中國哲學(xué)學(xué)會”等國際性學(xué)術(shù)組織的創(chuàng)立者與首倡者。作為海外儒學(xué)研究的代表人物,成中英先生長年致力于在西方世界介紹中國哲學(xué),為中國哲學(xué)走向世界作出了重要貢獻(xiàn)。2017年5月18日,成中英先生第二次到訪《船山學(xué)刊》編輯部,并與編輯部成員開展座談交流,就《中國哲學(xué)季刊》創(chuàng)辦歷程及中國哲學(xué)發(fā)展的若干問題分享了自己深刻的見解。編輯部根據(jù)成先生在座談會所作報告的錄音整理成文,現(xiàn)隆重推出,以饗學(xué)林。
我一直非常關(guān)心國內(nèi)學(xué)術(shù)刊物的發(fā)展,《船山學(xué)刊》有一百年的辦刊歷史,是具有歷史意義和文化價值的一本刊物,所以它應(yīng)該會變得更好,在現(xiàn)在的刊物里面也有一定的歷史重要性。大家對《中國哲學(xué)季刊》有所了解的話,我很樂意把我創(chuàng)刊發(fā)展的經(jīng)驗跟大家分享,然后看這里面是不是也可以引發(fā)大家的一些感受和思考,這是我今天想要講的主題!
從根源上來講,《中國哲學(xué)季刊》是我自己對中國哲學(xué)的一個理解和它應(yīng)該發(fā)展的一條路和一個實踐工程。我讀哲學(xué),是因為我對中國人的宇宙觀、生命觀、知識觀、價值觀、文化生命、文化發(fā)展有一個很深刻的感受。我出生在1935年,一歲就隨父親從南京到重慶,1945年抗日戰(zhàn)爭勝利后,才從重慶坐船回到南京。我父親當(dāng)時在國民政府任職,同時也在重慶一個學(xué)校教書,因為他一直都在教書,可以說是一個具有傳統(tǒng)知識分子氣質(zhì)的學(xué)者。我們老家在湖北黃石陽新縣,父親是在民國初出生,所以受到一些傳統(tǒng)學(xué)問的影響。歷史上,成氏在陽新由來已久,在陽新縣有一個宗祠。就家譜來說的話,因為成姓推之于文王,所以在北魏時代,有重要一支,最早是封于成,在秦亂之后就回到南陽,南北朝時代開始往湖北陽新遷移。成氏祖先在陽新那邊也住了一千多年。我是后來才知道的,因為我不是在那里出生,而是在南京出生的。所以,當(dāng)時就有一種對中國歷史悠久的感覺、中國文化的一種擔(dān)負(fù)的感覺。當(dāng)然很重要的是,中國文化應(yīng)該要發(fā)展,要繼承。
另外一方面,在抗日的時候,我親身感受到日本侵華帶來的災(zāi)難。我在重慶差不多將近十年。當(dāng)時我住在鄉(xiāng)下,天天聽著日本飛機的轟炸,看著日本人肆虐,有一年,大概是1942年9月,“92”大轟炸把整個重慶市都燒了,一個防空洞被炸了,門封住了,兩千多人在這個防空洞里被活活悶死。從嘉陵江那邊看,重慶市的半邊天好幾個晚上都是紅的,所以當(dāng)時有種感受就是,為什么中國人會受到外族的侵略,是我們自己沒有好好發(fā)展,所以我們應(yīng)該去拯救國家,這有種民族精神的感覺在里面。那個時候,重慶很危險,國民政府發(fā)起“十萬青年十萬軍”活動,那些三十歲以下的年輕人包括知識分子都要從軍。我那時是小學(xué)生,站在重慶市山澗村(音)花龍橋(音)小學(xué),看到一撥一撥的青年往貴陽方向走,非常激動??谷諔?zhàn)爭勝利后,我們回到南京,國民政府也由重慶遷回南京,我父親當(dāng)時在考試院當(dāng)考試文員。所以在家庭背景方面,我是有些文化的優(yōu)勢,小時候接觸比較多,對中國傳統(tǒng)文化比較了解。
1949年底,國民政府開始從大陸撤退,最后我跟我父親被帶到臺灣,我在臺灣進(jìn)入高中,高中沒畢業(yè)就考入臺灣大學(xué)外文系。那時我有一個宏愿,就是怎么樣把中國文化發(fā)展起來,讓中國人很自強,不受外族的欺侮。在臺灣讀大學(xué)時,受到方東美先生的啟發(fā),另一方面還有我父親的影響。我父親成滌軒寫了兩本書,一本是《〈尚書〉與古代政治》,另外一本就是《民族氣節(jié)論》。當(dāng)時我看他寫的是,德意志民族能夠號召人民愛國,那么在那個時代,中國也應(yīng)該群起,為民族文化,為中華人民、中華民族的生死存亡來盡一份責(zé)任。所以我想傳統(tǒng)文化還是很重要的。我從小接觸中國傳統(tǒng)文化,尤其是《易經(jīng)》。因為我父親讀《易經(jīng)》,所以有很多易學(xué)的書?!兑捉?jīng)》對我們形成宇宙觀很重要,在宇宙觀里面,我覺得中國文化是有生命力的。
大學(xué)時我開始了解到西方文化,最主要就是接觸到西方的歷史和美學(xué),然后就是進(jìn)入到傳統(tǒng)哲學(xué)。我非常重視哲學(xué)的思考,所以大學(xué)畢業(yè)之后,我就考入到臺灣大學(xué)哲學(xué)研究所讀研究生(破例以外專業(yè)畢業(yè)生考取)。在研究所里面,進(jìn)一步深入了解西方哲學(xué)。為什么西方強,為什么中國弱,我想要研究這個問題。首先要了解西方強在什么地方,所以我申請進(jìn)入華盛頓大學(xué)(1956年),在那邊讀哲學(xué)課程(1958年獲華盛頓大學(xué)哲學(xué)碩士學(xué)位)。我很重視西方的兩件事:一個是現(xiàn)代知識和方法的基礎(chǔ)是什么?所以我很重視西方哲學(xué)的邏輯結(jié)構(gòu),它的語言發(fā)展和應(yīng)用。哲學(xué)是一套語言,也是一套思想方法,怎么通過語言認(rèn)識真理,認(rèn)識事物的真相,掌握問題所在,這是西方哲學(xué)的要點。我們了解西方,然后再把中國和西方比較,通過比較來看中國有什么樣的長處。從我已有的關(guān)于中國哲學(xué)的認(rèn)識來看,中國的宇宙觀是宏觀的、整體的、具有強烈生命體的,對世界的認(rèn)識、對生命的認(rèn)識是直覺的,但是它需要一個分析的說明和解釋。要給它一個理念的、概念的內(nèi)涵,使它的意義能夠明白彰顯出來,才能構(gòu)成西方那種理性的、具有說服力的所謂文本或者一個思想傳播的方式。
這也跟時代有關(guān)系。我們看到,西方是從工業(yè)革命以后,也許更早一點,回到希臘時代,這個觀念傳播就是通過分析的語言,論證的方式和細(xì)致的描述,甚至于一種批判,然后再加上重建,進(jìn)入思想創(chuàng)化過程。所以我當(dāng)時就想,中國哲學(xué)有這樣一種生命體驗的內(nèi)涵,而且呈現(xiàn)出一個美好的景象、境界,但是這個不足以來讓別人了解,能夠發(fā)揮它的作用。它的作用在什么地方?這也是我當(dāng)時考慮的問題,讓人家看到一個真理,能夠去接受,甚至于去實踐,真理就是首先產(chǎn)生了這樣一種中西差別,但是中西可以相互借鑒。我在美國讀書時就有了這樣一個認(rèn)識。
讀完碩士,華盛頓大學(xué)哲學(xué)系幾位知名的教授極力推薦我到哈佛大學(xué)。1958年我到哈佛大學(xué)深造(1963年獲哈佛大學(xué)哲學(xué)博士學(xué)位),專門研究哲學(xué),師從20世紀(jì)最重要的哲學(xué)家之一W.O.蒯因。在哈佛時,我有一個很重要的目標(biāo),就是怎么在現(xiàn)代意義上發(fā)展中國哲學(xué)。這個目標(biāo)在哈佛大學(xué)讀書時非常強烈,所以我在讀西方哲學(xué)時并沒有放棄中國哲學(xué),在畢業(yè)論文完成之后,我還寫了一篇關(guān)于中國哲學(xué)的論述《當(dāng)代中國哲學(xué)之發(fā)展:世界的意義》。我想,要把中國哲學(xué)用分析的、整合的方式來說明。我對戴東原的哲學(xué)做了研究,把《原善》這個文本翻譯成英文并加以注解。我做了這么一個實際的嘗試,就是如何通過分析的、概念的方式,把它潛在的意義用現(xiàn)在辯論的方式、說明的方式、明論的方式彰顯出來。后來出版了《戴震對善的研究:對〈原善〉的研究與翻譯》(火奴魯魯東西文化中心出版社1971年版)這本書,那是在我畢業(yè)論文出版的同時完成的研究。endprint
哈佛大學(xué)畢業(yè)后,我本來是要回到國立臺灣大學(xué),因為他們要求我一定要回去幫忙建立哲學(xué)系,因為那個時代臺灣的哲學(xué)系從我在那里讀書開始,系主任就沒有變過,還是日據(jù)時代的系主任,哲學(xué)系的行政結(jié)構(gòu)也都沒有改變,所以一定要我回去重建哲學(xué)系,我當(dāng)時也答應(yīng)了。但是夏威夷大學(xué)請我去工作,后來我想我還需要對西方哲學(xué)有更多的了解,所以就選擇去了夏威夷大學(xué)。1965年到1973年是我在夏威夷大學(xué)很重要的發(fā)展時期。我在夏威夷大學(xué)留下來之后,首先就是要讓中國哲學(xué)有一個現(xiàn)代的形式,給它一個現(xiàn)代的含義,給它一個概念化的內(nèi)涵,給它一個可以論述的語言表達(dá)方式,對中國邏輯、對中國語言本身我做了以上這樣一種定義。其次就是開設(shè)中國哲學(xué)課程,我開設(shè)兩種課程:一種是現(xiàn)代西方哲學(xué),一種就是傳統(tǒng)中國哲學(xué)。我講授中國哲學(xué)的課程,從儒學(xué)、道家到理學(xué)。后來我決定開設(shè)周易哲學(xué)、易經(jīng)哲學(xué),在哲學(xué)系教易經(jīng)哲學(xué),用一種哲學(xué)的方式教易經(jīng),就是從我那時候開始的。
為什么要說這些呢?主要是說在我創(chuàng)立《中國哲學(xué)季刊》之前,我已經(jīng)對哲學(xué)有比較深刻的把握,而且我了解西方哲學(xué)他們在做什么。我有一個比較的觀念,中國哲學(xué)怎么樣透過西方的文化來實現(xiàn)自己的發(fā)展。1965—1967年我代表哲學(xué)系參加美國哲學(xué)會,參會的有兩千多人,里面只有我一個中國人,我發(fā)表的文章也是西方哲學(xué)。我當(dāng)時很有感觸,就是他們認(rèn)為根本沒有“中國哲學(xué)”,等你提了中國哲學(xué),漢學(xué)界認(rèn)為中國哲學(xué)就是中國思想,中國思想就是中國思想史。而且除了我在夏威夷大學(xué)哲學(xué)系教書外,沒有第二個中國人在哲學(xué)系教過書,所以我特別覺得我有責(zé)任把中國哲學(xué)提起來,尤其我不太喜歡“中國沒有哲學(xué),中國只有思想”這樣的提法,我說中國有的不只是思想,還有一種活的思維,而不是已經(jīng)陳舊的思想痕跡。所以我從那時候起就決定要創(chuàng)辦《中國哲學(xué)季刊》。
創(chuàng)辦這個期刊首要的問題是什么,目標(biāo)是什么?使命是什么?今后的資源能找到什么樣的編輯?這就需要資源整合:人的資源與財力資源。當(dāng)然我一是有決心,二是初生牛犢不畏虎,覺得什么問題都能解決。所以首先要成立一個編輯委員會,確定是什么人來幫助我建立這個《中國哲學(xué)季刊》。我寫了創(chuàng)刊前言,說明我為什么要創(chuàng)刊,我們?yōu)槭裁匆芯?,有什么樣的時代意義,它有什么樣的目標(biāo),應(yīng)該有什么樣的一種重要性。以這個為基礎(chǔ),再來遴選編輯人才。但是那時沒有編輯,除了我一個人學(xué)哲學(xué)之外,沒有搞哲學(xué)的,20世紀(jì)70年代臺灣有幾位是搞中國思想史的,都在英文系、中文系,或者歷史系。所以我從《中國哲學(xué)通訊》開始,將刊物寄到有哲學(xué)系、有中國人的地方。當(dāng)時還沒有電腦,我們用了膠印,1973年開始用油印。
但是我覺得光有中國人還不夠,我還想要把西方人納入到這里面,怎么納入呢?就是要訓(xùn)練西方人,教育西方人。1967年我參加了美國哲學(xué)會之后,我就在了解這些哲學(xué)家,哲學(xué)學(xué)者。我為什么不可以教育他們?當(dāng)然不是說上課這種教育,而是跟他們談:“你知道這個中國哲學(xué)嗎?”我聽到一點,不是很了解,意思是說你們那是思想,沒有概念,中國只有精神叫什么,從概念講,也許聽過“道德”概念,但絕對不知道戴震,他們也許知道儒家或者老子,但也講不清楚。但是,從他們的問題切入,找一些很好的文章使他們能夠發(fā)生興趣。西方人的優(yōu)點在于,他們的確在有些地方是專家,但是也很開放,有興趣學(xué)習(xí)。哈佛大學(xué)教中國思想史的史華慈教授,我聽過他的中國思想史課程,有時候我就跟他探討。他研究毛澤東思想,對中國古代的東西還不是太了解,我說沒有關(guān)系,我跟你出一個題目,你來做,中國哲學(xué)最大一個特點,不是把思想劃定在某一個方面,而是把它展現(xiàn)成為一個整體。他很同意我這個說法。我邀請他參加我們這個編輯部,擔(dān)任編輯委員,還要寫篇文章,凡是編輯委員都要寫篇文章。他說寫什么?我說你就寫我這個題目,中國哲學(xué)導(dǎo)論(introduction)這樣一個思想體系,你知道什么叫導(dǎo)論(introduction),那你可以再去找一些中國哲學(xué)的翻譯本,還有一些中國經(jīng)典文獻(xiàn)的翻譯本。
中國的典籍翻譯本主要是漢學(xué)家在做,我那時候了解到,像《易經(jīng)》是十九世紀(jì)末西方一個傳教士理雅各(James Legge,1815—1897)在從事翻譯,他于1882年用英文翻譯出版了《易經(jīng)》。他1843年以傳教士身份到達(dá)中國,在香港居住長達(dá)30多年,他與中國學(xué)者王韜合作翻譯中國的四書五經(jīng),先后翻譯出《中國經(jīng)典》(The Chinese Classics)五卷九種。他翻譯的《易經(jīng)》收入該書第二卷。他雖是一個來華傳教士,但是他有神學(xué)的背景,翻譯出來的東西具有一種神學(xué)的意義。雖有中國人幫忙來解釋,但他自己也不是文學(xué)家,文字非常艱澀,是一種古老的英文文字?!兑捉?jīng)》在二十世紀(jì)前二十年里面還有一個德國人衛(wèi)禮賢(R.Wilhelm,1873—1930)翻譯的文本,他于1924年翻譯出版了《易經(jīng)》,他用德文翻譯的,他也是傳教士,翻譯了中國的很多典籍。還有一個德國人弗蘭克(Frank,1863—1946),他1888年來華,在德國駐華使館從事翻譯,在中國待了很長時間,他的助理和學(xué)生回到德國翻譯了很多中國經(jīng)典。我當(dāng)時看了很多西方翻譯的中國經(jīng)典典籍,最早是四書五經(jīng),更晚一些有唐詩宋詞,20世紀(jì)50年代開始有道教經(jīng)典的翻譯,翻譯《論語》的后來也多起來了。理雅各翻譯的《論語》版本,可以看出和原文本不能完全契合,所以阿瑟·韋利在倫敦大學(xué)又翻譯了一個版本,并于1938年出版。同時也有其他人在翻譯《論語》,在20世紀(jì)60、70年代,論語逐漸被翻譯成多種文字在世界上發(fā)行。
我在夏威夷大學(xué)把《易經(jīng)》提到一個哲學(xué)高度,從20世紀(jì)60年代到90年代就有十個版本翻譯出來,翻譯的解釋跟早期那個解釋就不一樣。這可以說是我對《易經(jīng)》哲學(xué)的影響。那么也有人受到我影響,當(dāng)初步談到中國哲學(xué),一個基本的認(rèn)識就是中國哲學(xué)的源頭活水是《易經(jīng)》。在這樣的背景下,我指導(dǎo)一些哲學(xué)教授來研究,給他們出題目,這是我覺得很重要的一個發(fā)展。我們把中國哲學(xué)看成哲學(xué),不是把它看成漢學(xué),但是要寫這個中國哲學(xué)的時候,按照我的理念應(yīng)該是發(fā)揮它的義理,它的哲學(xué)意味,它的哲學(xué)真理,包括宇宙真理、生命真理、知識真理。要發(fā)展這些東西,就要了解為什么中國哲學(xué)強調(diào)直覺。什么是直覺?直覺跟被直覺、經(jīng)驗有什么樣的關(guān)系?所以我對那些西方哲學(xué)家提出這樣的哲學(xué)問題。因為我自己有了解,所以我能提醒他們怎么去發(fā)揮,他們就可以把他們的認(rèn)識用在我的題目上。endprint
為了要把《中國哲學(xué)季刊》第一期發(fā)表出來,從1971年開始籌備建立編輯委員會。我從1965年開始做了幾年的基本教學(xué),開展了很多討論課,從最早的先秦哲學(xué),又挑出《易經(jīng)》來專門研究,然后道家,再到宋明,然后再考慮到禪學(xué),禪宗的哲學(xué),再到近代。我看了一些馬克思主義的著作,我當(dāng)時想要深入了解一下為什么中國有馬克思主義和毛澤東思想,所以我就開了相關(guān)課程,那時候也有很多人去聽。我對中國哲學(xué)有一個深入了解之后,就把西方一些具有思想高度的漢學(xué)者或者思想研究者資源聚集到一起。其中有一個就是李約瑟,他多次到中國,專門研究中國早期的科學(xué)發(fā)展,寫了一部書《中國科學(xué)技術(shù)史》,很有名。他后來寫中國語言哲學(xué),涉及到很多資料,所以我在教中國哲學(xué)的時候,參考了他的書,他還有一個科學(xué)家的背景。后來我在牛津認(rèn)識了他,他對我要辦的這個雜志非常支持,也成為刊物作者。就這樣,慢慢地我把整個西方對中國關(guān)心、具有思想能力,并且能夠真正去研究中國哲學(xué)的一些人才資源整合起來,成了早期的編輯委員會。這其中包括一些老一輩的研究者,也包括一些新的,可能對中國哲學(xué)不是很了解的哲學(xué)家,但他的工作是怎么了解這個概念,怎么分析,怎么掌握它的義理。這批人也是非常好的,包括我在美國的導(dǎo)師也被影響了。這一批人主要分布在美國的一些重點大學(xué),包括哈佛大學(xué)。我在開會的時候,會跟他們有一些交往,同時我自己也寫文章,他們知道我懂得西方哲學(xué),所以交往得很好。我慢慢從那里面遴選出了一批人,因為他們有一個西方哲學(xué)的傳統(tǒng),有方法論,你要給他一個中國哲學(xué)的基本導(dǎo)向,一個文本,一部典籍,同時你要給他一些基本理解,讓他了解到,中國的思維方式和中國要表達(dá)什么意念,中國的知識是什么,中國的價值是什么,中國對宇宙的認(rèn)識是什么,一種變化的視角是什么,等等。尤其在哲學(xué)方面,你要讓他有一個深刻的認(rèn)識。
為了第一期期刊的出版,我要收集一年的文章,后來有很多人愿意寫,包括物理學(xué)家、哲學(xué)家、社會科學(xué)家。在第一期里,包括我自己也寫了關(guān)于禪學(xué)方面的問題,所以那時候基本上摸索了一年半到兩年,才把人的基礎(chǔ)打下來。因為這個人物的關(guān)系很重要,你一定要有一個比較固定的人物關(guān)系,他了解你,他支持你,他知道你的方向,所以這個要摸清楚。
剛辦刊時沒有錢,都是通過我去開會,或者是利用訪談,多數(shù)是通過電話,那時候還沒有Email,比較艱苦,周期也比較長。同時也了解了歐洲的情況。法國巴黎大學(xué)有有一位女士研究中國的《算經(jīng)》,她正好要找我寫一個《易經(jīng)》跟《算經(jīng)》關(guān)系的文章,所以我也趁這個機會,讓她寫一篇關(guān)于中國哲學(xué)的文章。因為西方哲學(xué)的研究者往往就關(guān)注一個點,其他都不熟悉,比如《淮南子》,他寫《淮南子》某一篇,《莊子》也是就某些基本章節(jié)做特別的研究。西方哲學(xué)的觀念就是很專注在某一個專題上面,那么我的看法就是基于這一方面把它再擴大成為一個哲學(xué)的認(rèn)識,再跟其他西方的哲學(xué)命題聯(lián)系起來,要借助它展開觀點,要讓它不陷入只是學(xué)術(shù)文本的研究,而是有一種思想的透視,能夠提出正確的命題,要鼓勵他們這樣去思想。所以,我當(dāng)時就從事了這些工作。
當(dāng)然,這些工作對我也很有幫助,我慢慢形成了自己對中國學(xué)術(shù)發(fā)展的信念,因為我本來就已經(jīng)有這樣一種信念,當(dāng)然這也是必要,因為你把一種語言變成另外一種語言,它就會不一樣。從語言來講,中國語言是整體的、直覺的,但中國語言也應(yīng)該分析地去看、去處理,所以中國現(xiàn)代語言為了溝通的需要,為了主張的需要,必須要變成一種分析的、概念的、論證的、有組織的語言。即使你有很深刻的見解,還是要通過具有邏輯性的論述來表達(dá),而且還要尊重已有的成就,這就是學(xué)問,你不能說你什么都是從頭開始?,F(xiàn)在我們也鼓勵大陸學(xué)者。往往有些學(xué)者講個問題,把他自己當(dāng)作唯一的起點,他不去探索一下,過去的學(xué)者在這些方面做了什么貢獻(xiàn),你的目標(biāo)是要超越他,所以你要批評他,你要提到他,他做的這個東西,提供了什么問題,所以我今天要寫這個文章,因為他這個問題很重要,他沒有把問題說得更清楚,或者說的觀點還有問題,或者說他不錯,他有成果,有某種成就,那要說清楚他的成就在什么地方。一般中國人沒有這個習(xí)慣,一說就從他自己的說法說起,或者要求是自己的原文,他并沒有深入了解中國典籍的原文,他不知道這個原文有很多人已經(jīng)讀過,都有看法的,所以你光是從自己出發(fā),這樣的文字投稿我們不能用,就是因為你沒有進(jìn)入到一個討論的傳統(tǒng)里面去。所以在西方哲學(xué)傳統(tǒng)中,都有一個討論的傳統(tǒng)。順便說一下,比如我們說的“船山學(xué)”,到底這里面有哪些主要的問題,作為主編,作為創(chuàng)辦人,如何通過學(xué)會或其他渠道,讓大家知道我們現(xiàn)在到底有些什么樣的主題,我們要發(fā)行??彩沁@個道理,整合一些觀點,讓大家有一個整體的觀念,對前人做的東西有一個承認(rèn),才能夠讓大家來討論。
有了前面這個基礎(chǔ),到了1973年就需要找一個出版單位。我當(dāng)時一直在考慮出版單位,但是在那個時代,沒有錢怎么辦?怎么出版?所以我拼命地想看看哪一個出版社愿意接受,一般的出版社不接受,至少夏威夷大學(xué)出版社不接受。我們不知道到底讀者是誰,真可謂前無古人后無來者,一切都是從無到有,一個草創(chuàng)的階段。我知道一家出版社,他們曾經(jīng)出版過印度哲學(xué)的一些東西。印度哲學(xué)與中國哲學(xué)不一樣,大家很早就把印度哲學(xué)看成是哲學(xué),叔本華就受到印度哲學(xué)的影響,因為他們翻譯印度的典籍更早,英國人統(tǒng)治印度也很早,他們就把印度吠陀時代那些文本都翻譯出來了。印度人是雅利安人,他們有一些思辨的東西、思路很清晰。中國的典籍尤其像《論語》,黑格爾說這只是一個格言集,匯編成的沒有組織的一種言語而已,不能算哲學(xué)。我覺得這當(dāng)然是錯誤的看法,因為我們的工作就是要挖掘語言背后那個活的思維。首先你要把它變成一個活的東西并展現(xiàn)出來,要把它的前提、效果展現(xiàn)出來。你要把它變成一個文本,要變成一個有頭有尾的論述,就需要通過自己的理解發(fā)揮它的義理。為什么叫義理?為什么《周易》很重要,因為《周易》它是用符號,顯現(xiàn)出來一個卦,顯現(xiàn)的象也不是全面的,它還有中國人所謂象里面數(shù)的問題,在一個宇宙論的背景下來認(rèn)識它,然后同時發(fā)生的這種背景代表的意義是什么?知識論的意義,認(rèn)知的意義和行為的意義,價值的意義是什么?所以為什么把《周易》當(dāng)作很好的中國思想的范本,因為有這個符號體系。符號體系背后的前因后果的東西卻很少被重視。大家只就表面的文字下工夫是不夠的,為什么提出本體 “詮釋”的概念,在這個方面我凝聚了一套方法論,提供給我們的作者。受到影響和啟發(fā)的西方哲學(xué)學(xué)者。包括最近香港科技大學(xué)哲學(xué)系一名教授,他現(xiàn)在要出版一本書,要我寫推薦,他就是受到我影響的一個人。我就舉這么一個例子,有好幾個人都是在這種影響下,自己變成了比較哲學(xué)家,有人干脆到中國來學(xué)習(xí)中國的哲學(xué),然后他開始發(fā)布文稿,我請他在專題上面發(fā)表,那人搞的是德國哲學(xué),最熟悉的是唯心主義,從康德到黑格爾階段,那么這個東西我也了解,所以我也提示他在這方面怎么跟中國的東西有一個結(jié)合,啟發(fā)了他一大堆思想論題,給他很多鼓勵。endprint
后來我想找一個支持者,找一個出版者,剛才說的這個出版印度哲學(xué)的出版社Reidel Publishing,我發(fā)現(xiàn)這個出版社是當(dāng)時甚至現(xiàn)在都還是歐洲最大的出版社。我跟這家出版社的負(fù)責(zé)人在信里面提到《中國哲學(xué)季刊》的出版事宜,對方態(tài)度很謙和,他說你要出版這個東西我們沒有出版過,既然已經(jīng)有了很好的論文,還有一個宏觀的計劃,又有這樣一個想法,他覺得非常好。他們愿意考慮出版,但是有個前提,他們發(fā)展讀者,要寄很多東西到別的地方去,所以現(xiàn)在要投入很多錢,但是這個都沒有關(guān)系,他負(fù)責(zé)發(fā)展。但是期刊出版之后,賠錢的話,他主張給我五年時間,這五年里面賠錢由我來負(fù)擔(dān),賺錢就不跟我分。我說這個很好,沒有問題,我承擔(dān)了,我當(dāng)時就說,我拿我自己一半的薪水來保證總可以吧!我算一下,至少生活上有一半的薪水可以投入支持這個雜志,所以對方對此很滿意,就同意了。
《中國哲學(xué)季刊》的出版就開始進(jìn)行。因為是季刊,出版就不能停,所以說一年四期是很費勁的,三個月一期,我還要教書,還要做研究,還要審理刊物,還有很多出版的事宜要管。所以這個期刊辦下來之后,開始肯定是賠本,因為它在發(fā)展中消費很大,但是我就用我自己的薪資來支持這個期刊,我說賠個十年吧!其實沒有到十年,應(yīng)該說到第八年就開始有一種平衡。中間還有一個轉(zhuǎn)折,后來又遇到經(jīng)濟危機。當(dāng)時又賠錢了,賠得相當(dāng)多。后來我就把《中國哲學(xué)季刊》從那個出版社拿回來,我說我不能再賠了。所以我就在夏威夷建立了一個出版社叫“對話出版社”,我自己印,自己出版。我自己試試看怎么把這個刊物出版。我那時已經(jīng)有一批訂戶了,所以賠還是很值得的,中間平衡,平衡之后又需要再出版,所以之后十年是我自己出版。我自己建立一個出版社,然后把這個雜志拿到臺灣去印,跟當(dāng)?shù)毓竞炗喴粋€合同,下面有幾個印刷公司來印,還有一個出版社來出,還要包裝。我沒有想到出版那么麻煩,還要有人來管訂戶,夏威夷大學(xué)幫了我很多忙,哲學(xué)系指定一個研究生和一個博士生來專門幫我。
等到將近三十期、差不多二十年的時候,收支慢慢平衡了,所以這個過程付出是很大的。包括我夫人也參與在里面,幫忙處理稿件,還要審稿,后來審稿的過程從一個人變成兩個人,要求比較嚴(yán),我們也加入到國際出版刊物委員會。工作是很辛苦,但是很奇怪,三十年以后英國最大的出版公司柯林斯的負(fù)責(zé)人,在開哲學(xué)會的時候突然找到我,他說你這個雜志貢獻(xiàn)很大,我們想看你是否愿意跟我們定個合約讓我們來出版,我們把所有出版工作承擔(dān)起來,你就專門做編輯。這個出版公司是一個百年老店,所以后來我就到牛津去參觀了他們公司,他們與牛津大學(xué)合作,專門出版哲學(xué)刊物和哲學(xué)書。他們非常慎重,很佩服我這樣一種精神,說“你是第一個看到中國哲學(xué)重大意義的人”,因為中國也在發(fā)展,尤其1995年中國的發(fā)展很快。后來我跟他們談判,最后商定這個雜志辦刊權(quán)屬于我,他們來支持出版。他們主要是靠收益來支持這個雜志。也有人給我們擴大雜志的編輯隊伍,所以這是很大的一個支持。這期間為什么能夠支撐二十年,這里要說一個重要的決定:就在1975年我創(chuàng)辦了國際中國哲學(xué)會,因為沒有人不行,沒有文章不行,所以我覺得隨著中國哲學(xué)的發(fā)展,需要更多的人來參與。以前有人是用學(xué)會來支持一個雜志,我個人還沒有看到,我是以雜志來支持這個學(xué)會,早期花了大量時間。我自己搞哲學(xué)研究,因此在1975年,我開始發(fā)起國際中國哲學(xué)會,那時候陳榮捷老先生還在,包括方東美先生,還有安樂哲,在中國和美國,已經(jīng)有一些研究中國哲學(xué)的哲學(xué)家出現(xiàn),而且我出了那么多的期刊之后,很多學(xué)校也開始關(guān)注。
這里還有一點,就是此前我已加入了美國哲學(xué)會。美國哲學(xué)會每年有三次會議,一次是在12月的東部,一次是3月的中部,或者是有一個西部哲學(xué)會議,我任命了一些學(xué)校的編輯,那時候編輯很多了,他們愿意提供支持,包括英國的、德國的、法國的,還有美國的。請他們來參與、建立這個國際中國哲學(xué)學(xué)會。我們參加美國哲學(xué)會,同時開始建立國際中國哲學(xué)會。國際中國哲學(xué)會1975年正式成立,我當(dāng)初定的一個管理方針就是:每兩年開一次國際會議,在不同地方開,讓那個地方受到中國哲學(xué)的影響。我一般參加的國際會議以大型為主,所以我也把自己定位成這樣。我做了八年的會長,然后把會長選舉變成國際性的選舉,當(dāng)然有一個要求,任何做會長的必須要主持一次大型的國際哲學(xué)會,這個傳統(tǒng)沒有變過。我們從美國的東岸到紐約大學(xué),到加拿大的多倫多大學(xué)。在多倫多大學(xué)開會是1985年,1984年湯一介先生剛好在那邊,我就認(rèn)識了他。1975年到1985年十年期間,有很多大陸的學(xué)者要求參會,包括龐樸先生和方克立先生等,然后他們也邀請我回國開會。首先我邀請他們到德國慕尼黑大學(xué)開會,因為這個哲學(xué)雜志的關(guān)系,有很多人受到了影響,同時也改變了一些漢學(xué)家的態(tài)度。所以他們幫忙找了資金,找了各種基金會,我說你至少要提供20多名學(xué)者的來回機票,我要幫助大陸學(xué)者出國。所以那次會是很好的一次會,把中國研究中國哲學(xué)的主要學(xué)者還有知名人物都請到慕尼黑去,那次會開得很成功。保爾教授,一位著名的哲學(xué)家、漢學(xué)家,他自己跑來找我說他也在那邊開會。
國際中國哲學(xué)會議慢慢形成了一股潮流。每次開會都有50篇甚至70篇文章,有一次開會甚至達(dá)到一百篇。在語言方面,我們是中英文通用,英文好用,把它用來作為雜志發(fā)展的一種助力,這也是我為什么能夠從第八期辦到第三十期的重要原因,有各種會議邀請我參加。各種哲學(xué)會、中國哲學(xué)會,還有亞洲哲學(xué)會,我都參加,都要提交文章,以文會友,通過這個會來帶動很多西方學(xué)者,讓他們來參與中國哲學(xué)的建構(gòu)??镆呀?jīng)出版了,就有一套說辭,有一套方法,基本的方法是分析的,當(dāng)然有好的中文文章翻譯加以注解也接受。所以我們現(xiàn)在有一個世界性的審稿系統(tǒng),現(xiàn)在雜志的編輯部很大,我是主要編輯者,下面有兩三個首席編輯,首席編輯下面還有助理編輯,還有兩個書評編輯。中國書評還建立不起來,因為中國沒有比較好的中英翻譯,英文制作很麻煩,我們很希望用英文來寫中國出版的書,當(dāng)然我也有少量介紹過,比如成都的學(xué)者蔡方鹿先生的一本著作,我說你先把它用英文寫成一篇介紹,然后再找人寫書評。我倒是很想把這個弄出來,但是這個一直到現(xiàn)在還不能說做得很好??偟膩碚f,為什么刊物能夠維持那么久,為什么會有那么大的影響,就是因為我們參與到了一個創(chuàng)造性的哲學(xué)過程當(dāng)中,通過學(xué)者的參加,因為每兩年改選一次,每個人都需要辦好他那一次的哲學(xué)會,把哲學(xué)會辦到全世界去。我剛才已經(jīng)提到,我們的哲學(xué)會到過美國,從美國的紐約大學(xué)、加州大學(xué)、夏威夷大學(xué),再到加拿大多倫多大學(xué),然后再到澳洲的昆士蘭大學(xué),然后德國的慕尼黑大學(xué),然后到北歐的斯德哥爾摩大學(xué),然后到韓國的首爾大學(xué),差不多都涵蓋了,還有很多不是年會和國際會的會議,所以使《中國哲學(xué)季刊》每次都能有稿源。endprint
因為我們都是自己在出版,其實送得也很少,都是他們要買就買,不買就算了。后來到了20世紀(jì)90年代,我剛剛說的出版公司參與進(jìn)來,我覺得他們的確很有誠意,他們也知道我們的發(fā)展方向和目標(biāo),所以從上個世紀(jì)一直到現(xiàn)在他們很愿意來全部出版,讓我完全做編輯,出版方面的事務(wù)就由他們?nèi)珯?quán)負(fù)責(zé)。但是他有個要求,到最近才提出來的,他要我們出五期,這對我們來講是很大一個負(fù)擔(dān),出四期已經(jīng)壓力很大,因為要編輯,要書評,書評是全球的,書評審稿周期很長。所有的教授,都要上課,還要從事學(xué)術(shù)研究,所以一個書評稿的審稿,至少要超過半年以上才收得回來,兩個人往往拖一年,所以這個就很麻煩,比較慢。但是稿子我還得自己看一遍,這就使我自己也很忙。出版公司說要出五期,我們時間很緊張,但最后還是同意了,決定試試看。所以后來經(jīng)過編輯的參與,我們一年就出了五期。
還有一個重要的事情是,創(chuàng)刊三十年的時候有一次慶祝,那次通過新的編輯,我們刊物同時在兩個地方出版,一個是牛津,一個是波士頓,所以這個刊物就變成全球性的,那次活動比較大。我們當(dāng)初辦刊就是靠自己摸索,后來通過一個知名的有歷史的出版公司,尤其是它對哲學(xué)有出版百年的歷史,所以我們刊物開始得到全球性的發(fā)展,這種發(fā)展之后也跟上了時代。他們有一個制度,就是他們大概出版有哲學(xué)雜志十本,要訂就訂這十本,捆綁式銷售,這個很厲害。本來學(xué)校沒有這個雜志,捆綁式營銷也讓你有了。第二個發(fā)展就是電子版,出紙質(zhì)版同時也有電子版,電子版也要收費,當(dāng)然兩個收費標(biāo)準(zhǔn)不一樣。所以關(guān)于出版的事情,他們?nèi)坎俎k,我完全不管,我們只需要盡量提高雜志本身的質(zhì)量。現(xiàn)在稿子太多了,有壓力,我們一方面有很多不能接受的稿子,但是也有很多好的稿子。創(chuàng)刊四十年的時候,也就是2013年,在牛津大學(xué)和倫敦大學(xué)辦了一次盛大的紀(jì)念會議,很成功,這個會議有太多文章了,都是很好的西方學(xué)者寫的。國內(nèi)當(dāng)時能寫英文的學(xué)者不多,現(xiàn)在越來越多,而且英文也越來越好。現(xiàn)在我們辦刊面對國內(nèi)學(xué)者的文章仍有困難,英文本身是最大問題,一般如果用英文,我們還是要找一個專門的編輯,我們要求作者也要找一個,如果他原來沒有在英文雜志發(fā)表過文章,他的英文哲學(xué)質(zhì)量,包括表達(dá)質(zhì)量一般還是不夠。但是總的來說國內(nèi)學(xué)者的英文水平跟十年前比大有提升。我也曾拿陳來先生做了一個“實驗”,我說你把你的東西找?guī)讉€人翻譯,翻譯改了再改,然后你再加注,這種可能就要花很多時間?,F(xiàn)在國內(nèi)逐漸在培養(yǎng)這樣的學(xué)者,但是我覺得還不夠。在美國和英國有很多留學(xué)生,當(dāng)然學(xué)哲學(xué)的還是少數(shù),不多但是也開始有了,還有些漢學(xué)系的走向哲學(xué)的也有,他們寫的文章,格式屬于已經(jīng)成型的格式。其次他要進(jìn)入到這個語境,對這個問題研究本身要有背景資料的認(rèn)識,比如寫莊子,不能拿著莊子就寫,別人寫的什么,問你為什么要寫這個,你有什么哲學(xué)觀點,都要講清楚。很多國內(nèi)學(xué)者投稿,比如關(guān)于《道德經(jīng)》的,沒有一個新的解釋,就老老實實在那解釋,這沒有什么意思。太多這種文章,好像別人不知道。其實這四十年來,西方人也有很多關(guān)于中國的研究很不錯的學(xué)者,他們甚至于有人已經(jīng)到中國來學(xué)習(xí)、研究,他們本來是搞哲學(xué)的,有著西方哲學(xué)背景,所以這點他還更熟悉一點。而中國人搞哲學(xué)的,他往往沒有西方的背景,又不能掌握全球性的資源,所以這還是一大缺點,因為他沒辦法展開來。我們的讀者是什么人?都是搞哲學(xué)的,還有就是跟哲學(xué)有關(guān)的研究社會科學(xué)的人。所以你的東西必須要有相當(dāng)高的可讀性和某種程度的一種義理結(jié)構(gòu)和一個清楚的結(jié)論,不然你搞了半天還是不清楚,你的結(jié)論是什么?你到底做了什么貢獻(xiàn)?為什么讓別人覺得有必要去思考這個問題?你要問這個問題,你到底在整個發(fā)展中有什么貢獻(xiàn)?要在這個背景里面去定位。所以我們《中國哲學(xué)季刊》基本上是遵循這樣一種方式在運行。
但是對于我自己來講的話,我絕不只是在傳播中國文化,絕不是單純的傳播。我是在重建中國哲學(xué)的一種陳述,重建中國哲學(xué)的一種精神。而這個重建精神,回歸到中國來說的話,有它的重要性。認(rèn)識了中國人內(nèi)在的精神,同時也可以反過來促使中國人走向更清楚的、更細(xì)致的哲學(xué)思考??偨Y(jié)來說,一是通過各種以文會友的方式,以學(xué)會友的方式,凝聚更多對中國哲學(xué)有興趣、實際投入到中國哲學(xué)研究的學(xué)者。第二個就是有一個相關(guān)的學(xué)會來支撐哲學(xué)語言的基本發(fā)展,這個學(xué)會是經(jīng)常在開會的,因為我們每年開一次會,但是每年我們都是跟美國學(xué)者開會,每年3月、4月、12月,都有我們的論壇,我將它變成一個活的東西,所以稿源才不斷,這點我想是一個重要的發(fā)展機制。那么同時還要有一個眼光,就是對于未來的發(fā)展要有一個全盤的計劃,比如我們現(xiàn)在考慮中國哲學(xué)的各種問題,它有些什么突出的問題,當(dāng)然我們并不談過于現(xiàn)實的問題,哲學(xué)就是哲學(xué),所以很多文章談到一些太現(xiàn)實的問題,如宣傳式的文章,我們一概不要,我們刊發(fā)的文章純粹是學(xué)術(shù),純粹是哲學(xué)。這在現(xiàn)階段是很重要的,因為我們要培植一個中國哲學(xué)的精神獨立的思想共同體,在這里面維護中國哲學(xué)的傳統(tǒng)。這樣的話,中國人的智慧才會以一個更高的形式來呈現(xiàn),或是加以持續(xù)的發(fā)展。我覺得這應(yīng)該是最重要的一個認(rèn)識。
當(dāng)然,在《中國哲學(xué)季刊》上發(fā)表一篇論文比較困難,因為要經(jīng)過兩審,兩審總是挑出很多問題,要把它改正,又要花很多時間,一篇稿子要花兩年時間才能夠出版。我們已經(jīng)做的稿子夠多了,所以越積累越多,現(xiàn)在最大的問題變成:稿子不是少了而是多了的問題,所以有點人手不夠。我們有很多教授退休了,還會有新的教授進(jìn)來。而且我們的出版社非常好,非常支持我們,我們收支保持平衡,如果還有多的錢就拿來做一些哲學(xué)會議的開會基金。我在夏威夷開了兩次會議,這兩次會議議題分別是東西方對正義和民族觀點的一個會議,還有一個是詮釋學(xué)發(fā)展的哲學(xué)會議。
總結(jié)來說,《中國哲學(xué)季刊》的發(fā)展途徑,對《船山學(xué)刊》來說有什么樣的啟示,我也想聽聽大家的想法,我是很希望能夠了解。我想這個學(xué)刊已經(jīng)有很大的發(fā)展,從兩年前到現(xiàn)在已經(jīng)有了很大的進(jìn)步?!洞綄W(xué)刊》一方面發(fā)展船山理論,另外一方面也要發(fā)表跟船山思想有關(guān)的學(xué)術(shù)論文,還要能夠發(fā)表中國哲學(xué)的研究成果,這樣來規(guī)劃學(xué)刊的發(fā)展,同時建立一批基本的作者群,這是很重要的。所以,小型的船山學(xué)會議或者是在任何開會的時候有這樣一個作者群的聚會,還是很重要的,這是我的最后的建議。謝謝。
(編校:章敏)endprint