◎馬艷榮
韓國漢學與漢語教學的歷史與現(xiàn)狀
◎馬艷榮
海外漢學的歷史與對外漢語教學的歷史,在東方和西方都經(jīng)歷了不同的發(fā)展道路和發(fā)展模式,對我國21世紀的對外漢語和海外漢學研究產(chǎn)生著深遠的影響。要研究漢文化在東亞國家傳播和發(fā)展的歷史,就需要研究韓國漢學研究和漢語教學的歷史,從而為我們今天的海外漢學和對外漢語教學提供更多的歷史借鑒。
“Sinology”是海外對中國歷史、語言、文學、文化的研究,中文稱之為“海外漢學”,它包括了最廣義的中國的一切研究成果。Sino指代“秦”,以歷史上的名稱指稱中國。國外最早的漢學研究當屬日本和韓國。公元522年,中國的典籍隨著佛教一并傳入日本,歷經(jīng)古墳、飛鳥、奈良、安土、桃山、江戶時代,在德川幕府時期日本的漢學達到頂峰,新時期以來日本漢學發(fā)展宏深,代表人物有谷川道雄、白鳥庫吉、內(nèi)藤湖南、宮崎市定等;20世紀下半葉,漢學發(fā)展的重心從歐洲轉(zhuǎn)移到北美,對漢學研究從傳統(tǒng)古典擴展到近代乃至當代中國的研究,并且涵蓋面擴大,不僅僅局限于文史哲領域,對近代中國政治、經(jīng)濟和社會的研究超過了以往的對古代中國的諸多研究,這一變化的明顯標志就是“中國研究”(Chinese Studies)在美國的興起和走紅國際漢學界,這可以看作是海外漢學的現(xiàn)代形態(tài)。
近三十年,韓國漢語熱一直在持續(xù)升溫。韓、日留學生一直占著留學生的主要成分,韓國學生不僅來中國學習漢語和漢文化,而且在韓國本土,其漢語教學無論是在普通高校還是在孔子學院,以及大量成人業(yè)余輔導學院和私人輔導、自學,都呈現(xiàn)出如火如荼的景象。
漢學在韓國的傳播已有3000多年的歷史,韓國許多記載歷史的書籍都是用漢字寫成的。而漢學在韓國的研究開始于古朝鮮時期,由于經(jīng)書和詩文是朝鮮王朝科舉考試的必須考試科目,因此當時人們從幼年起就學習漢字并閱讀中國的經(jīng)書、史書等著作,促使?jié)h學研究興盛起來。這一時期的漢學研究重點在文史哲領域,并且漢學由韓國傳播到日本,產(chǎn)生了不少了著名的漢學家,但能夠?qū)W習研究漢學的人數(shù)很少。
日據(jù)時代,韓國漢學研究落入低谷;解放后,韓國中小學漢文化教育淡化;20世紀60年代,韓國政府出臺政策,限制漢字在政府文件和中小學課本中的出現(xiàn)率;20世紀70年代,韓國教育部開始注重雙文教育,部分大學開設漢文系,后來發(fā)展到爭相設置中國學系,有關“中國研究”的個人專著開始出現(xiàn),且這一時期漢學研究者增多,論文數(shù)量增加,研究主題多元化;80年代以后,韓國漢學研究的人數(shù)大為增加,專業(yè)分工也更加細致,研究學會和研究所燦若繁星。
隨著漢學對古朝鮮的漸染,漢語對朝鮮語的影響日益深入,這時,朝鮮半島先民對漢語不再是被動地吸收,而是主動地學習和研究了,其標志就是漢語教育的不斷發(fā)展。
縱觀韓國漢語教學歷史,大致可分為三個時期:第一,醞釀期:三國時期和統(tǒng)一新羅時期。這一時期,漢語對古朝鮮的影響日益深入,但基本上處于被動吸收的階段。第二,完善期:高麗時期。這一階段古朝鮮由被動吸收轉(zhuǎn)變?yōu)橹鲃訉W習,這是韓國漢語歷史上的一次根本性的變化,而且漢語教育由民間轉(zhuǎn)變?yōu)檎袨?,由文人倡導轉(zhuǎn)變?yōu)榭茖W引導。這一時期政府專門設立了漢語教育機構。出現(xiàn)了影響至今的漢語本土教材,如《樸通事》《老乞大》等。第三,高潮期:朝鮮時期。這一階段不僅重視漢語的書面語教學,并且把口語教學與書面語教學同行并舉,出現(xiàn)本土口語教材《訓世平話》《你呢貴姓》《華音啟蒙》等。最令人矚目的是還聘請了一批中國本土漢語教師,并且高度重視漢語教學的規(guī)范化,使?jié)h語教學邁上一個新臺階。但之后由于日本的戰(zhàn)領和之后政府的政策,漢語教學陷入低谷。70年代,漢語教育漸有起色,出版學術期刊《中語中文學》《中國文學》等。80年代,漢語教育全面振興,40余所大學開設了中文科,并開設了“中國人文科學研究會”等研究,對漢語的研究范圍也開始擴大。
1992年中韓兩國建交以來,隨著兩國經(jīng)濟、文化交流的不斷深入,韓國漢學和漢語教學都迎來了生機勃勃的春天。進入21世紀后,學習漢語的語言生一直是在華留學生的主要成分,來中國大學攻讀碩士、博士學位的韓國留學生也越來越多,對韓漢語教師、志愿者以及教授的人數(shù)都在成倍增長。并且翻譯和自編了一批高水平的漢語教材。
根據(jù)韓國教育部2008年的統(tǒng)計,開設中國學或漢學專業(yè)的大學有近150所,可以培養(yǎng)漢學博士的大學有11所,同時還有孔子學院以及數(shù)量眾多的漢語培訓機構。今年以來薩德事件的發(fā)酵,并未影響韓國留學生來華留學的數(shù)量,甚至使?jié)h學在韓國受到更多的關注,影響力更大。韓國漢學和漢語教學正方興未艾,我們期待漢學和漢語教學在行能永續(xù)發(fā)展。
語言是文化的載體,留學生漢語的學習離不開對中國文化即漢學的理解和研究。韓國漢學的發(fā)展不僅對其本土的漢語教學有促進作用,對我國海外漢學研究和對韓漢語教學也有著深刻的影響。隨著韓國的漢學研究逐步深入,本土漢語教學逐步規(guī)模化、體系化和科學化,自編的漢語教材數(shù)量的增多,這些都為我國海外漢學研究和對韓漢語教學提供借鑒和研究的材料,也推動著整個對外漢語教育事業(yè)的進步,形成良性循環(huán)。
我國對外漢語教學在關注本體語言研究的同時,應注意中外研究的對比和借鑒。在對韓國漢學和其本土的、漢語教學研究的基礎上,我們發(fā)現(xiàn),韓國學生學習漢語的難點與西方學生不同,在對韓漢語教學中我們將做到有針對性的教學,解決韓國留學生學習漢語的難點問題,促進我國對外漢語教學和研究水平。韓國漢學與漢語教學與我國的海外漢學研究和對外漢語教學相輔相成,相互促進。
西安交通工程學院中青年基金科研項目(16K-7) ,陜西省教育廳專項科學研究計劃(17JK1013),
(作者單位:西安交通工程學院)