★編譯/藍(lán) 橋
無禮的問題
★編譯/藍(lán) 橋
一個(gè)來自紐約東部貧民區(qū)的小女孩受邀參加一位貴婦人的花園派對(duì)——這是特意為貧民區(qū)的孩子們舉行的。
春光明媚,櫻桃樹上的潔白花兒開得轟轟烈烈,小女孩坐在樹下天鵝絨一般柔軟的草地上,一邊喝著茶,一邊吃著蛋糕。
沒一會(huì)兒,她見貴婦人走過來了,便開口問道:“你丈夫喝酒嗎?”
“怎么了,噢,不,他不會(huì)猛喝?!边@位女士對(duì)小女孩的問題措手不及。
“他掙多少錢?”
“他不用上班,”女士回答她,“他是個(gè)資本家。”
“我希望你們沒有負(fù)債吧?”
“當(dāng)然沒有,孩子。你問這么多無禮的問題,到底是想說什么呢?”
“無禮?”小女孩說,“怎么會(huì)呢,夫人?我出門的時(shí)候,媽媽特意叮囑,讓我一定要像夫人們一樣說話做事——可夫人們每次去我們屋子里拜訪的時(shí)候,她們一直都是那樣問我媽媽的?!?/p>
(摘自《讀寫譯》)