“哎呀”
西娃
我在飛快宰魚
一刀下去
手指和魚享受了,刀
相同的鋒利
我“哎呀”了一聲
父親及時(shí)出現(xiàn)
手上拿著創(chuàng)可貼
我被驚醒
父親已死去很多年
另一個(gè)世界,父親
再也找不到我的手指
他孤零零的舉著創(chuàng)可貼
把它貼在
我喊出的那一聲“哎呀”上
龐華推薦語:一個(gè)多么好的夢!一個(gè)多么疼痛的夢!說詩在挽留什么,不如說是在竭力保留真真切切的親情。一切真情是我們活于世間最為人性暖化和唯一值得“永存”的東西。打個(gè)比喻:真情就是人類的爐火。本詩從夢中所見,到事實(shí)情形,通過“哎呀”緊密無縫連在一起,此為詩的結(jié)構(gòu),扎扎實(shí)實(shí)。值得一談的是,詩人西娃對享受刀鋒的感受,也正是享受親情的雙面感。在一定程度上,本詩有超現(xiàn)實(shí)感。“哎呀”,本詩是不是零下無詩意寫作之典范呢?毫無疑問。“哎呀”,不論從內(nèi)容之疼到審美之痛,詩人都在認(rèn)識(shí)上達(dá)到了詩的根本性——不是去寫詩,而是去遇詩。