二十多年前,好萊塢制作人韋恩斯坦邀請(qǐng)一女星來到酒店,告訴她是來進(jìn)行商務(wù)早餐會(huì)議的。然而,韋恩斯坦把年輕的女演員帶到了自己的房間,他身穿浴袍,讓女演員看他洗澡并接受他的全身按摩。在之后的采訪中,該女演員對(duì)此進(jìn)行了回憶。近日外媒披露的調(diào)查性報(bào)道曝光了韋恩斯坦過往隱藏的性騷擾和性侵指控歷史,包括他支付過的一些封口費(fèi),受害者包括前雇員,事件可以追述到三十年前。他所在的娛樂公司已經(jīng)將他開除了。近日外媒報(bào)道顯示,多人指控過韋恩斯坦存在性侵行為。1990年開始就有女性描述過韋恩斯坦對(duì)她們進(jìn)行過威脅。幾天前,另外一些女演員站出來分享自己曾經(jīng)遭遇過的騷擾和性侵傷害。她們的控訴揭露了韋恩斯坦是如何瞄準(zhǔn)明星界的女性的,尤其是那些很少出演過角色和不太出名的小明星。這些受害者的描述有共同點(diǎn):韋恩斯坦引誘她們?nèi)ル[秘的地點(diǎn)討論電影、劇本甚至奧斯卡參選,之后他會(huì)騷擾她們,委婉地暗示要用性交來交換工作機(jī)會(huì)。
Beth B.(美國網(wǎng)友):
Yeah, after you refused to publish them back in 2004. How many additional victims do you think there were in those 13 years.
2004年都不能公開這些事,想想過去十三年會(huì)有多少額外的受害者。
AmericanChrissie(美國網(wǎng)友):
Why didnt anyone care before?
之前為什么沒人關(guān)心這些事?
Grady Wilson(美國網(wǎng)友):
This isnt sexual harassment these are predatory practices !
這不只是性騷擾,這是掠奪性的手段!
Ping-Pong Bob(美國網(wǎng)友):
Why did it take decades for the Hollywood creeps to start speaking up now that the creep Weinstein cant hurt them? What cowards!
為什么花幾十年的時(shí)間才讓好萊塢的這些人站出來說話,現(xiàn)在韋恩斯坦就傷害不到她們了嗎?都是懦夫!
Heather(美國網(wǎng)友):
Now would be a good time to chronicle Trumps also since we are discussing sexual harassment.
這是個(gè)好時(shí)機(jī),因?yàn)槲覀冇懻摰氖切则}擾,可以把特朗普計(jì)入其中。
Cn_(美國網(wǎng)友):
Smh as if they didnt know he was harassing them prior to a few days ago. Give me break.
這么說就好像幾天前她們還不知道自己是韋恩斯坦的性騷擾受害者一樣。讓我歇會(huì)吧。
Sunny M(美國網(wǎng)友):
Shocking news. Yet more abuse of power at the top spanning decades! #Weinstein #power
這令人震驚,幾十年來他都在濫用職權(quán)做這些事情!
Brian Norris(美國網(wǎng)友):
Wouldnt it have been Cheaper to hire Hookers?
為什么不招妓,那成本不是低得多?
Rip Van Winklestein(美國網(wǎng)友):
Weinstein、Hillary and Obama... Stronger, together/great champions of liberalism and feminism.
韋恩斯坦、希拉里和奧巴馬,都是自由主義和女權(quán)主義的冠軍。endprint