王捷梅
地球人都知道,現(xiàn)在《茉莉花》很香,很香!
人紅是非多,“花”香爭(zhēng)議多 。民歌《茉莉花》爭(zhēng)議的焦點(diǎn)在:它到底源自何處?
眾說(shuō)紛紜,有六合說(shuō)、南京說(shuō)、揚(yáng)州說(shuō)、鳳陽(yáng)說(shuō)等等。
我的看法是:《茉莉花》演變史較復(fù)雜,其間支流橫生,現(xiàn)在的爭(zhēng)論多停留在某支、某段“流”上,沒(méi)有追溯到“源”。很多人忘記了最初一個(gè)最基本的事實(shí):中國(guó)境內(nèi)本無(wú)茉莉花。“茉莉”是音譯詞,曾寫(xiě)作末利、抹厲、抹利、末麗。用李時(shí)珍在《本草綱目》中的話(huà)說(shuō):“末利,本胡語(yǔ),無(wú)正字,隨人會(huì)意而已?!庇终f(shuō):“其性畏寒,不宜中土。”
據(jù)考,該花原產(chǎn)于印度、波斯、阿拉伯等地。
一個(gè)不生長(zhǎng)茉莉花的國(guó)土,后來(lái)怎么會(huì)生長(zhǎng)出民歌《茉莉花》這朵奇葩呢?外域的“茉莉花”是怎樣來(lái)到中國(guó),最初又是在哪里演變?yōu)橹袊?guó)民歌的?
要說(shuō)清這些問(wèn)題,就要提到印度高僧、中國(guó)佛教禪宗始祖達(dá)摩。
據(jù)《洛陽(yáng)伽藍(lán)記》《續(xù)僧傳·菩提達(dá)摩傳》《碧巖錄·頌古》《楞伽師資記·達(dá)摩傳》《歷代法寶記》等書(shū)記載,某日,達(dá)摩向師父求教:“我得到佛法后,應(yīng)到何地傳化?”師傅說(shuō):“去震旦(古印度對(duì)中國(guó)的稱(chēng)呼)。”又說(shuō):“你到震旦后,勿住南方,那里的君主喜好功業(yè),不能領(lǐng)悟佛理。”達(dá)摩便遵照師父囑咐,于南朝梁武帝普通元年(520年)“泛海來(lái)華”,“九月廿一日至南海,廣州刺史蕭昂迎禮,表奏京師,梁武帝遣使往迎。”次年到達(dá)京都建康(今南京),在與梁武帝談佛時(shí),“武帝不省玄旨”,達(dá)摩覺(jué)得“面談不契”,悄然離開(kāi)南京,“一葦渡江”,途經(jīng)六合長(zhǎng)蘆鎮(zhèn),到了江北天長(zhǎng)。
據(jù)天一閣、拂云書(shū)屋所藏舊志載,梁武帝普通二年,達(dá)摩在天長(zhǎng)城東建造了一座佛寺,名“真勝寺”(在琉璃井西),此為天長(zhǎng)境內(nèi)最早佛寺。
“真勝”的意思是“天然美景”、“勝境”。從寺名可以想見(jiàn),當(dāng)達(dá)摩失望地離開(kāi)南京后,一路走來(lái),踏進(jìn)天長(zhǎng),看到的是怎樣一片美景!他頓生歡喜心,想停下行腳,在這里建寺傳教。
達(dá)摩后來(lái)曾對(duì)弟子慧可說(shuō):“我離開(kāi)印度到東土的原因,是看到神州(中國(guó)古稱(chēng))大地有大乘氣象,所以才跨過(guò)大海,為大法尋找法器,度中國(guó)有大乘根性的眾生……若機(jī)遇未合,我便少言寡語(yǔ)……”如此推想,他當(dāng)初到天長(zhǎng),可能發(fā)現(xiàn)天長(zhǎng)風(fēng)景可人,“有大乘氣象”,也可能偶遇過(guò)某個(gè)“有大乘根性”的天長(zhǎng)人,或發(fā)現(xiàn)天長(zhǎng)境內(nèi),“其俗尤近古”,民風(fēng)敦厚,百姓淳樸,易于教化……
總之,一個(gè)鐵的事實(shí)是,公元521年10月底,達(dá)摩在天長(zhǎng)停下了腳步。用佛家話(huà)語(yǔ)來(lái)說(shuō):他于此年在天長(zhǎng)“卓錫”(卓,植立意,錫,指錫杖又名智杖、德杖)。名僧云游時(shí)皆隨身執(zhí)持錫杖,若在某處居留、住宿,便稱(chēng)“卓錫”。
天長(zhǎng),就這樣成了一代高僧達(dá)摩祖師“東土傳教的第一站”,真勝寺也成了他“居留傳教的第一個(gè)道場(chǎng)”。
據(jù)考,達(dá)摩祖師在天長(zhǎng)約卓錫五六年。其間,他廣集僧徒,推行教化,傳播印度佛教。
印度佛教有菩提樹(shù)、蓮花、茉莉花、金銀花、曼陀羅、銀杏、楊柳等十大吉祥植物,其中,茉莉花是專(zhuān)門(mén)用作裝飾的香花。在阿旃陀壁畫(huà)里,菩薩的寶冠上就鏤有茉莉花。印度人供奉佛像,也喜用茉莉花做成的花環(huán)。
茉莉花在佛文化中如此重要、如此吉祥,達(dá)摩在天長(zhǎng)傳教期間,必然會(huì)提到“茉莉花”,同時(shí),還會(huì)提到所有僧人都須習(xí)唱的印度佛樂(lè)(時(shí)稱(chēng)“梵唄”)。
這一切,都在悄悄地催生著“好一朵茉莉花”在天長(zhǎng)這塊土地上發(fā)芽,并飄出天長(zhǎng)民間特有的味道……
這里有幾個(gè)現(xiàn)象特別值得關(guān)注:
達(dá)摩離開(kāi)天長(zhǎng)后,到少林寺創(chuàng)立了《達(dá)摩八段錦》(今《八段錦》雛形),此《八段錦》佛樂(lè),與民歌(俗曲)《鮮花調(diào)》(又名《雙疊翠》,“雙疊”指第一、二兩句一樣)《茉莉花》曲調(diào)頗相似,有相同的主干音。
《茉莉花》前身《鮮花調(diào)》的三段詞分別唱的是茉莉花、金銀花、玫瑰花,這三種花都與印度佛教直接或間接相關(guān):茉莉花、金銀花皆是印度佛教吉祥花。玫瑰花在印度則是最受歡迎的貢花,最高種姓婆羅門(mén)就用玫瑰裝飾廟宇,祭祀主神時(shí)大道上撒的也是玫瑰花。另外,印度古諺中有句著名的話(huà),叫“贈(zèng)人玫瑰,手有余香”,將玫瑰花與奉獻(xiàn)愛(ài)心連在一起,更增加了人們對(duì)玫瑰花的好感。這句古諺與印度佛教所倡導(dǎo)的教義也一脈相通。
所以,《鮮花調(diào)》選唱茉莉花、金銀花、玫瑰花絕非偶然,清楚地表明《鮮花調(diào)》與印度佛教有著直接淵源?!鄂r花調(diào)》最初是一首佛歌、佛曲、佛樂(lè),達(dá)摩把它帶到天長(zhǎng)后,傳至民間,才漸漸演變成了民歌《鮮花調(diào)》及后來(lái)的《茉莉花》。如果《鮮花調(diào)》一開(kāi)始就是民歌,民間藝人不會(huì)選唱茉莉花,因中國(guó)本土包括天長(zhǎng)、六合、揚(yáng)州、南京、鳳陽(yáng)等地原沒(méi)有茉莉花,更沒(méi)有廣泛種植。見(jiàn)都沒(méi)見(jiàn)過(guò)的花,民間藝人怎么會(huì)觸景生情地編唱它呢?另外,也不會(huì)選唱玫瑰花。因玫瑰花有刺,過(guò)去一直不大受中國(guó)人待見(jiàn),中國(guó)人欣賞、喜愛(ài)的是牡丹、梅花、蘭花、菊花等等。歌詠玫瑰花的多是外國(guó)人。
因達(dá)摩祖師曾在天長(zhǎng)親傳佛教,故天長(zhǎng)佛業(yè)自南朝以來(lái)甚興旺。明萬(wàn)歷年間,大小寺廟、禪觀遍及城鄉(xiāng)。清嘉慶年間,只有一兩萬(wàn)人的天長(zhǎng),寺廟多達(dá)278處。隨著佛教在天長(zhǎng)的傳布,“茉莉花”一詞及相關(guān)佛樂(lè)《鮮花調(diào)》也隨之走向民間,得到廣泛傳播,并“浸入人心”……
明朝巡撫都御史王高,當(dāng)年“匹馬向天長(zhǎng)”時(shí)寫(xiě)過(guò)一首詩(shī)《天長(zhǎng)道中》,稱(chēng)天長(zhǎng)是“花縣神明府,秦欄孝子鄉(xiāng)”,同時(shí)代的李鳴盛也寫(xiě)有“花縣峨峨誰(shuí)建祠”句。清同治年間,崇三臺(tái)寫(xiě)有“花城遲日引香風(fēng)”句,崇三才則寫(xiě)有“河陽(yáng)(即淮河之南天長(zhǎng))花滿(mǎn)萬(wàn)家春”句??梢?jiàn),在明代,天長(zhǎng)就有“花縣”美譽(yù),到了清代,天長(zhǎng)依然“花滿(mǎn)萬(wàn)家春”,是座“花城”。
清同治年間王三令寫(xiě)的“西川一勺菩提水,澆遍淮南滿(mǎn)縣花”,把“西川”“菩提水”與東土天長(zhǎng)“滿(mǎn)縣花”的因果關(guān)系說(shuō)得再明白不過(guò):是“西川(西域)”達(dá)摩的“一勺菩提水”澆出了“淮南(天長(zhǎng)在淮河之南)滿(mǎn)縣花”。
問(wèn)題是,這些詩(shī)句里的“花”是什么花呢?且這個(gè)花不能是一般的花,必須是與“神明(神靈)府”、與達(dá)摩“一勺菩提水”相關(guān)的吉祥“花”。另外,還必須是天長(zhǎng)“滿(mǎn)縣”人都知道、嘴巴經(jīng)常提及的“花”。endprint
什么花能符合這幾個(gè)要求呢?
唯有“茉莉花”。
也許有人會(huì)說(shuō):蓮花也是與“神明府”相關(guān)的吉祥花,達(dá)摩傳教時(shí)肯定也會(huì)說(shuō)起,天長(zhǎng)“滿(mǎn)縣”人也知道……
似乎沒(méi)錯(cuò),但天長(zhǎng)民間有句流傳千年的俗語(yǔ),告訴我們這不可能。
這句俗語(yǔ)叫“梔子花茉莉花”。此語(yǔ),外地人,特別是江淮區(qū)域外的人可能看不懂。天長(zhǎng)男女老少雖然一直掛在嘴上講,但可能少有人細(xì)思這句俗語(yǔ)背后豐富的蘊(yùn)涵……
大家為什么說(shuō)“梔子花茉莉花”,而不說(shuō)“梔子花白蓮花”呢?
因?yàn)檫@三種花中,梔子花、茉莉花長(zhǎng)得最像:老枝皆褐色,小枝皆綠色,花期也靠近,皆芳香宜人。唯一的不同是:茉莉花小些,梔子花大些。佛教沒(méi)傳到天長(zhǎng)前,天長(zhǎng)人肯定沒(méi)見(jiàn)過(guò)茉莉花,更沒(méi)種過(guò),但梔子花、白蓮花天長(zhǎng)人尋常見(jiàn),種的人家也較多,且白蓮花與梔子花形態(tài)完全不同,很好分辨,人們不會(huì)為它發(fā)生爭(zhēng)執(zhí),更不會(huì)天天掛在嘴上講。達(dá)摩來(lái)后,將“茉莉花”詞、樂(lè)乃至花種、菩薩寶冠上的茉莉花圖帶到了天長(zhǎng)。對(duì)于茉莉花,初始,天長(zhǎng)人肯定多誤認(rèn)為是梔子花,甚至常有人為分辨茉莉花、梔子花發(fā)生口角、爭(zhēng)執(zhí)。久之,人們便將“整天為大小是非爭(zhēng)論,或?yàn)槟呈抡f(shuō)來(lái)說(shuō)去、磨嘴皮子”,統(tǒng)統(tǒng)用“梔子花茉莉花”指代,一直到現(xiàn)在。如“你不要跟我梔子花茉莉花的?!薄澳阏鞐d子花茉莉花的,煩不煩人?”等等。
所以,筆者認(rèn)為“花縣神明府”、“花城遲日引香風(fēng)”、“河陽(yáng)花滿(mǎn)萬(wàn)家春”這些描述天長(zhǎng)詩(shī)句中的“花”指的是茉莉花,而且是民歌“茉莉花”,非植物茉莉花。
現(xiàn)存最早民歌《鮮花調(diào)》這樣唱“茉莉花”:“……滿(mǎn)園花卉怎及得他(它)”,說(shuō)明當(dāng)時(shí)園子里種的多是其他花卉,茉莉花很少甚至只有一棵,但就是這樣,“滿(mǎn)園花卉”也不及它香。又唱“我本待采一朵帶(戴),又恐管花人罵?!痹俅伟凳井?dāng)時(shí)茉莉花很少,若廣泛種植,隨處可見(jiàn),“我”不會(huì)想“采一朵戴”都不敢,唯恐遭“管花人罵”。另外,從該園有“管花人”看,茉莉花在當(dāng)時(shí)較稀罕、珍貴,可能高門(mén)大戶(hù)人家才種。窮人家種花是不會(huì)安排“管花人”的。
一個(gè)地方?jīng)]廣泛種植茉莉花,還被譽(yù)為“花縣”、“花城”,唯一的原因只能是民間廣泛傳唱這種花。
因茉莉花是佛教吉祥花,佛樂(lè)《鮮花調(diào)》中又有“茉莉花”詞,故這里“花縣”、“花城”、“花滿(mǎn)萬(wàn)家春”中的“花”有兩層意思:一、指代佛教。贊頌天長(zhǎng)佛花盛開(kāi)、佛業(yè)興旺。二、指代佛樂(lè)或民歌《鮮花調(diào)》中的“茉莉花”。當(dāng)時(shí),天長(zhǎng)會(huì)唱“好一朵茉莉花”的人很多,已“花滿(mǎn)萬(wàn)家”,幾乎家喻戶(hù)曉。天長(zhǎng)人特別是信眾之所以愛(ài)哼唱“茉莉花”,也許是想表達(dá)對(duì)大德高僧達(dá)摩的追懷與敬仰。心有所思,口有所唱……
還有個(gè)問(wèn)題是,最早的佛樂(lè)《鮮花調(diào)》或最初的民歌《鮮花調(diào)》中的“茉莉花”是怎樣的旋律、歌詞呢?
筆者看過(guò)各種版本的民歌《茉莉花》及其前身《鮮花調(diào)》,這其中,筆者認(rèn)為英國(guó)外交官,曾任英國(guó)近代著名政治家、曾率使團(tuán)赴華給乾隆皇帝祝壽的馬戛爾尼私人秘書(shū) 的約翰·巴羅,在清乾隆五十八年(1793年)請(qǐng)聽(tīng)事官伊登勒原汁原味記錄的他在中國(guó)學(xué)會(huì)的民歌《茉莉花》,最接近達(dá)摩來(lái)天長(zhǎng)時(shí)傳播的佛樂(lè)氣質(zhì)。該版《茉莉花》也是目前發(fā)現(xiàn)的最早的《茉莉花》曲譜,它與國(guó)內(nèi)民間流傳的各種《鮮花調(diào)》《茉莉花》主干音大多一樣,但約翰·巴羅版的旋律裝飾音少,端莊、華美、清雅、圣潔,更有佛樂(lè)味道,不像國(guó)內(nèi)各種民間版的《鮮花調(diào)》《茉莉花》,又是加花,又是改節(jié)奏型,又是加甩腔、拖腔等等,變化出很多花樣、風(fēng)格,世俗、生活氣息較濃。清道光元年(1821年)《小慧集》中的《鮮花調(diào)》,雖是目前發(fā)現(xiàn)的最早的《鮮花調(diào)》曲譜,但輯錄者自己都標(biāo)注是“明清俗曲”,說(shuō)明它與佛樂(lè)《鮮花調(diào)》不是一回事,是個(gè)民間演繹本。約翰·巴羅私人秘書(shū)、德籍惠特納版的《茉莉花》用西方技法,添加了引子、尾聲、伴奏,比較歐化,離佛樂(lè)就更遠(yuǎn)了。
在各種版本的《茉莉花》詞中,與佛樂(lè)比較相符的,筆者以為是下面這個(gè)版本:
“好一朵美麗的茉莉花,好一朵美麗的茉莉花,芬芳美麗滿(mǎn)枝椏,又香又白人人夸,讓我來(lái)將你摘下,送給別人家,茉莉花呀茉莉花”。
該詞中的“我”和其他版的“我”一樣,都對(duì)茉莉花充滿(mǎn)贊美、喜愛(ài)之情,都想“摘下”或“采一朵”,但她們“采”、“摘”的目的不一樣:該詞中“我”“摘下”的目的是“送給別人家”,讓更多的人分享“芬芳美麗”。而其他版的“我”,“采”的目的,多是想自己“戴”,臭美一下,但“又恐怕看花的(或管花人)罵”或“來(lái)年不發(fā)芽”,表達(dá)的是民間小女兒的小心思、小糾結(jié),與佛義不沾邊。明代馮夢(mèng)龍版《茉莉花》中的“我”干脆連小女兒都不是了,而是一個(gè)已經(jīng)“花兒采到手”卻發(fā)現(xiàn)“花心還未開(kāi)”的“貪花人”,與佛義更遠(yuǎn)。
另外,筆者認(rèn)為凡是歌詞中有“奴”、有“滿(mǎn)園的花兒開(kāi)賽不過(guò)他”、“滿(mǎn)園花卉怎及得她”、“滿(mǎn)園花香香也香不過(guò)她”這些詞的,都不是《茉莉花》詞的母本,而是民間演繹本,因?yàn)榉饦?lè)曲詞是不會(huì)宣揚(yáng)“奴”、“賽不過(guò)”、“香不過(guò)”這些世俗倫理與思想的。
因茉莉花是佛教吉祥花,有“天下第一香”美譽(yù),所以,佛樂(lè)以她為歌詠對(duì)象,不會(huì)是為了單純歌詠,而是別有懷抱,有著更深、更豐富的寓意。對(duì)于該詞,筆者的理解如下:
“好一朵美麗的茉莉花,好一朵美麗的茉莉花”是想說(shuō):好一尊美好的釋迦佛!好一尊美好的釋迦佛!
“芬芳美麗滿(mǎn)枝椏,又香又白人人夸”是想說(shuō):佛學(xué)華枝春滿(mǎn),它帶給世界的是芬芳、圣潔,人人都夸啊!
“讓我來(lái)將你摘下,送給別人家”是想說(shuō):佛啊!我要采摘你的經(jīng)典、教義,外出弘法,普度眾生,讓全世界都傳唱你的吉祥花——“茉莉花呀茉莉花”!
達(dá)摩等僧人之所以偏愛(ài)傳唱有“茉莉花”詞的佛樂(lè)《鮮花調(diào)》,是因?yàn)樗畹爻隽怂麄冃闹械男叛?、愿望與理想。
達(dá)摩在天長(zhǎng)卓錫期間,把“茉莉花”及其佛樂(lè)《鮮花調(diào)》帶到了天長(zhǎng),但后來(lái),即北魏孝昌三年(527年),他北上入魏,同樣會(huì)把它們帶到新卓錫地少林寺,為何在那里沒(méi)衍生出民歌“好一朵茉莉花”呢?endprint
原因很簡(jiǎn)單,達(dá)摩到那里時(shí),佛門(mén)已有俊才坐鎮(zhèn),其中,光統(tǒng)律師、流支三藏二人堪稱(chēng)“僧中鸞鳳”,很受魏帝青睞。對(duì)于達(dá)摩到來(lái)引發(fā)的聲望,“鸞鳳”們很排斥,達(dá)摩每每布道宣講,他們便“譏謗”、詰難,甚至數(shù)次在達(dá)摩飲食里下毒。達(dá)摩“忍難忍之情”,后來(lái),遠(yuǎn)離“鸞鳳”,獨(dú)自修習(xí)禪定,面壁九年,創(chuàng)立了《易筋經(jīng)》,開(kāi)創(chuàng)了以禪定作為佛教全部修習(xí)的“中國(guó)佛教禪宗”,他也因之成為“禪宗始祖”。起初,與《易筋經(jīng)》頗有源淵的少林《八段錦》無(wú)配樂(lè),后來(lái),弟子們?yōu)橥茝V《八段錦》,給它配上了祖師所傳的佛樂(lè)。
所以,達(dá)摩所傳“茉莉花”及佛樂(lè)《鮮花調(diào)》,在天長(zhǎng)民間衍生出的是民歌(俗曲)《鮮花調(diào)》《茉莉花》,在佛門(mén)少林寺衍生出的是《八段錦》佛樂(lè)。這也是《八段錦》佛樂(lè)與民歌《鮮花調(diào)》《茉莉花》有相似旋律的原因。
南宋狀元王十朋曾作過(guò)一首詩(shī)《茉莉》,曰:“茉莉名佳花亦佳,遠(yuǎn)從佛國(guó)到中華。老來(lái)恥逐蠅頭利,故向禪房覓此花。”此詩(shī)將茉莉花與佛國(guó)、佛教的淵源說(shuō)得一清二楚,因此,要追溯民歌《茉莉花》緣起,必然提到佛國(guó)、佛樂(lè),提到“東土第一代祖師”達(dá)摩,提到他在天長(zhǎng)的居留傳教史實(shí)。是他在傳教期間將“茉莉花”詞(乃至花種)及相關(guān)佛樂(lè)《鮮花調(diào)》帶到了天長(zhǎng),讓“好一朵美麗的茉莉花”在天長(zhǎng)第一座佛寺“真勝寺”響起,其后,花香四溢,慢慢本土化、民間化、女兒化、生活化,由來(lái)來(lái)往往的僧人、藝人、商人、文人、官人、流人、客人、村人帶出去、傳出去,飄向江淮大地、飄向四面八方……
公元521年10月,達(dá)摩來(lái)天長(zhǎng)居留、傳教,注定了天長(zhǎng)將與“茉莉花”結(jié)下永遠(yuǎn)的緣分。
千年以降,“好一朵茉莉花”一直在天長(zhǎng)民間口口相傳,男女老少耳熟能詳??梢哉f(shuō):不知道“茉莉花”的人,不是天長(zhǎng)人。
新中國(guó)建立后,“花縣”、“花城”天長(zhǎng)與“茉莉花”再續(xù)美好前緣: 1954年10月,天長(zhǎng)草廟山20歲的女民歌手婁麗紅,代表天長(zhǎng)到合肥江淮大戲院參加安徽省民歌會(huì)演。她以一曲《刮地風(fēng)》“刮”到一等獎(jiǎng)后,心“花”怒放,當(dāng)晚,在與外地歌手聯(lián)歡時(shí),高興地唱起了天長(zhǎng)民歌《鮮花調(diào)》:“好一朵茉莉花,好一朵茉莉花……”第一次把美麗的“茉莉花”在省城大舞臺(tái)唱響。
1957年,生于天長(zhǎng)何莊、時(shí)為前線(xiàn)歌舞團(tuán)作曲兼指揮的何仿,“仿”照民歌《鮮花調(diào)》,把它加工、整理成《茉莉花》,參加進(jìn)京演出,一炮打響。其后,此歌唱遍大江南北、海內(nèi)海外,先后在維也納“世界青年與學(xué)生和平友誼聯(lián)歡節(jié)”、萬(wàn)隆會(huì)議10周年紀(jì)念大會(huì)、香港與澳門(mén)回歸交接儀式、雅典奧運(yùn)會(huì)閉幕式等國(guó)際大舞臺(tái)一次又一次亮相,成為“中國(guó)第二國(guó)歌”。
作為“民歌《茉莉花》發(fā)源地”的天長(zhǎng),如今彰顯“茉莉花文化”的元素處處可見(jiàn):茉莉花廣場(chǎng)、茉莉花餐廳、茉莉花沙龍、茉莉花街舞、茉莉花體育節(jié)、茉莉花志愿隊(duì)……茉莉花,更成為這座千年“花縣”、“花城”的市花。
“茉莉花”,達(dá)摩祖師傳來(lái)的一朵吉祥花,在傳向天長(zhǎng)民間的過(guò)程中,由佛樂(lè)演變成了民歌,后歷經(jīng)萬(wàn)千人傳唱、傳播及各種改編、加工,如今真是“芬芳美麗滿(mǎn)枝椏”,版本多達(dá)幾十個(gè),但追根溯源,該民歌的發(fā)源地在千年古城天長(zhǎng)。endprint