●五味子
周有光先生在他的《語文閑談》(下)中,有一篇《盩厔:周至》,文中說:
“盩厔”,陜西一縣名,已經(jīng)改稱“周至”。
“盩”,原意“山曲”?!皡劇痹狻八薄!氨T厔”原意“山曲有水之處”。這個(gè)原意,人們?cè)缫巡恢?,也不去追問了。“盩厔”改為“周至”,大家稱便。這也是“同音代替”最成功的例子。
周先生不知是否知道,陜西還有一個(gè)縣,原名“醴泉”,已于1964年改為“禮泉”。查《辭源》:“醴,酒也,釀之一宿而成,有酒味而已也。”“醴泉,言泉水味甘如醴也。”故有“天降甘露,地出醴泉”之說。清《陜西通志》卷三,醴泉“在縣東南三十里,周數(shù)十步,深不可測。漢宣帝時(shí)涌出,聞其味如醴,故名。隋置縣取此?!币簿褪钦f,在隋開皇十八年(598年)因縣境內(nèi)有泉,泉水味如醴而得縣名。據(jù)我臆測,因?yàn)楹髞韺?shí)行簡化字,但“醴”并沒有在簡化之列,而寫起來又筆畫繁多,麻煩,干脆就用一個(gè)簡化的同音字“禮”字取代。若按周老對(duì)“盩厔”改為“周至”的說法類推,“醴泉”改為“禮泉”應(yīng)該也是“‘同音替代’的例子”了。
但是,雖然這樣一改,“大家稱便”,但我總覺得,不論是原稱的“盩厔”,還是“醴泉”,其文化的含義,雅致的韻味,都與現(xiàn)在的名稱云泥之別。我們喜歡顧名思義,你看,原來的名稱,有山有水,山曲水曲,泉水甘冽,其味如醴,多么引人遐想,給人美的感受,而現(xiàn)在的名稱則不知所云,周至,禮泉,什么意思?