汪祿應(yīng)
摘 要:瞿秋白對(duì)漢語(yǔ)現(xiàn)代化探索的切入口是中國(guó)語(yǔ)言的本體規(guī)劃和建設(shè),其整套規(guī)劃建設(shè)方案的擬訂基于他作為一個(gè)現(xiàn)代學(xué)者對(duì)中國(guó)語(yǔ)言國(guó)情的深入考察和分析。多音節(jié)字眼發(fā)展呈現(xiàn)明顯增長(zhǎng)態(tài)勢(shì)、普通話發(fā)育成長(zhǎng)領(lǐng)跑口語(yǔ)統(tǒng)一趨向、半象形文字制度妨礙民眾文化進(jìn)步是他的主要考察點(diǎn);更重要的是他還對(duì)五四白話文運(yùn)動(dòng)的“不徹底”做過(guò)深刻的批判。在此基礎(chǔ)上,瞿秋白勾畫出未來(lái)漢語(yǔ)口語(yǔ)規(guī)劃建設(shè)藍(lán)圖:暫緩國(guó)語(yǔ)運(yùn)動(dòng)的推動(dòng)、極力倡導(dǎo)普通話的發(fā)展,特別強(qiáng)調(diào)方言土語(yǔ)的現(xiàn)代化。與此同時(shí),瞿秋白構(gòu)想和規(guī)劃了包含“漢字版”和“字母版”兩種文字形態(tài)的漢語(yǔ)書面語(yǔ)建設(shè)藍(lán)圖。“基層民眾立場(chǎng)”與“高深文化生活”是其兩大基本立足點(diǎn)。無(wú)論是傳統(tǒng)漢字的現(xiàn)代改造還是拉丁字母書寫系統(tǒng)的高調(diào)引進(jìn),瞿秋白的真正目的只有一個(gè),就是要強(qiáng)力推進(jìn)現(xiàn)代中國(guó)建立起“真正的白話”。
關(guān)鍵詞:瞿秋白 漢語(yǔ)現(xiàn)代化 語(yǔ)言規(guī)劃 本體規(guī)劃
語(yǔ)言規(guī)劃的主體通常是由政府來(lái)組織,但在特殊的歷史時(shí)期也可以由某些個(gè)人發(fā)起。民國(guó)及民國(guó)前的半個(gè)世紀(jì),中國(guó)的語(yǔ)言規(guī)劃就“主要是由愛(ài)國(guó)志士、社會(huì)名人、知識(shí)分子倡導(dǎo)和參與的社會(huì)行為”{1}。瞿秋白就是這樣一位重要發(fā)起者。自1919年7月在《新青年》雜志特別用白話發(fā)表《不簽字后之辦法》,至1935年2月離開(kāi)江西蘇區(qū)轉(zhuǎn)移到福建長(zhǎng)汀等地去“打游擊”,他一個(gè)三十六歲的生命,對(duì)漢語(yǔ)現(xiàn)代化,對(duì)中國(guó)語(yǔ)言規(guī)劃建設(shè)的自覺(jué)探索就有十五六年。瞿秋白的中國(guó)語(yǔ)言規(guī)劃關(guān)涉本體規(guī)劃、地位規(guī)劃、習(xí)得規(guī)劃和聲望規(guī)劃等各個(gè)方面,但其探索的切入口是中國(guó)語(yǔ)言的本體規(guī)劃和建設(shè)。他具體調(diào)查和分析了漢語(yǔ)的發(fā)展?fàn)顩r,展望和設(shè)計(jì)了未來(lái)漢語(yǔ)特別是其口語(yǔ)的發(fā)展路徑,并重視和謀求漢語(yǔ)書面語(yǔ)在書寫方式的改造上贏得突破。
一、瞿秋白對(duì)中國(guó)語(yǔ)言發(fā)展?fàn)顩r的考察和分析
從現(xiàn)存材料看,瞿秋白對(duì)中國(guó)語(yǔ)言發(fā)展?fàn)顩r的關(guān)注和考察最早可以追溯到1921年他首次赴蘇俄做“新聞?dòng)浾摺钡臅r(shí)候。中國(guó)人里“識(shí)字知書的”太為稀少,這是他一來(lái)到莫斯科就升騰起的強(qiáng)烈感受。他驚異于俄國(guó)民眾語(yǔ)文生活的巨變:“革命前俄國(guó)人民有百分之七八十不識(shí)字,如今識(shí)字者的數(shù)目一躍而至百分之五十。”{2}在蘇俄采訪的兩年時(shí)間里,他與“終生知己”——漢學(xué)家郭質(zhì)生一同就漢語(yǔ)發(fā)展?fàn)顩r做過(guò)廣泛的調(diào)查,整理出厚厚的兩大本第一手資料。{3}這些采訪、調(diào)查和交流的成果差不多都吸納到瞿秋白20世紀(jì)20年代末30年代初所完成的約四十余萬(wàn)言語(yǔ)言文字學(xué)著述中。其中包括《中國(guó)文和中國(guó)話的現(xiàn)狀》等“系列論文”、《中國(guó)拉丁化的字母》等“方案設(shè)計(jì)”以及與郭質(zhì)生等朋友關(guān)于語(yǔ)言文字的“通信”等。長(zhǎng)達(dá)十年左右的“拉丁化新文字運(yùn)動(dòng)”就源于瞿秋白的《中國(guó)拉丁化的字母》。可以說(shuō),自1921年開(kāi)始的這十年左右時(shí)間,瞿秋白不僅實(shí)現(xiàn)了由一個(gè)海外記者到革命領(lǐng)袖的轉(zhuǎn)型和成長(zhǎng),同時(shí)還形成了一整套系統(tǒng)、全面且相當(dāng)成熟的現(xiàn)代化中國(guó)語(yǔ)言本體規(guī)劃建設(shè)藍(lán)圖。后人不難看出,此一藍(lán)圖的擬定完全建立在他作為一個(gè)現(xiàn)代學(xué)者對(duì)中國(guó)語(yǔ)言國(guó)情的深入考察和分析之上。
(一)多音節(jié)字眼發(fā)展呈現(xiàn)明顯增長(zhǎng)態(tài)勢(shì)
“詞匯是語(yǔ)言諸要素中最活躍、變化最快的部分”{4}。瞿秋白撰寫了《普通中國(guó)話的字眼的研究》等專業(yè)論文,出色地分析了中國(guó)20世紀(jì)二三十年代漢語(yǔ)字眼(詞匯)的發(fā)展及其態(tài)勢(shì)。他明確指出,中國(guó)現(xiàn)代白話已有“相當(dāng)”的“進(jìn)化”,已經(jīng)是字眼“大半”為“多音節(jié)的有字尾的言語(yǔ)”;{5}“中國(guó)單音節(jié)的字眼雖然比歐美文字多些,可是,現(xiàn)在也不過(guò)一千二百多個(gè)”{6}。在他看來(lái),現(xiàn)代白話最突出的“進(jìn)化”就是字眼形態(tài)的歷史演進(jìn),即單音節(jié)詞已經(jīng)很少而多音節(jié)和帶“字頭”“字尾”的字眼開(kāi)始迅速普遍化。也就是說(shuō),漢語(yǔ)詞匯的音節(jié)已開(kāi)始由過(guò)去幾千年的“單音主體”迅速走向現(xiàn)代白話以“雙音節(jié)”為主要成分的“多音主體”。
現(xiàn)代白話的這一現(xiàn)象在后世語(yǔ)言學(xué)家的相關(guān)討論中一再被證實(shí)。20世紀(jì)50年代末北京學(xué)者就具體而明確地指出:漢語(yǔ)中雙音詞的大量開(kāi)始產(chǎn)生是戊戌——辛亥革命的事,而“詞的繼續(xù)雙音化并且開(kāi)始多音化,是五四以后漢語(yǔ)構(gòu)詞的一個(gè)新的發(fā)展”{7}。嚴(yán)格意義上講,漢語(yǔ)詞語(yǔ)雙音節(jié)化是一個(gè)自西周就開(kāi)啟了的緩慢演進(jìn)過(guò)程。這一過(guò)程一直在“語(yǔ)音簡(jiǎn)化”與“詞匯增加”的矛盾中推進(jìn)。如果說(shuō),上古漢語(yǔ)復(fù)輔音聲母(如kl-、pl-等)的分化、消失和輔音字尾(如-b、-d、-g、-r等)的脫落等帶來(lái)的“語(yǔ)音簡(jiǎn)化”在齊梁時(shí)代有“四聲”來(lái)補(bǔ)償,那么戊戌變法之后特別是五四時(shí)期詞匯量的迅猛增長(zhǎng)就主要求助于詞語(yǔ)的“復(fù)音化”了。{8}也就是說(shuō),這之后“復(fù)音化”取代“四聲”,成為解決詞匯“量的增長(zhǎng)”“義的精密”兩大難題的主要途徑。
2011年楊霞在其博士論文《初期現(xiàn)代漢語(yǔ)新詞語(yǔ)研究——以〈東方雜志〉(1917—1921)為語(yǔ)料》中用大數(shù)據(jù)再次論證了新詞發(fā)展中這一“音節(jié)主體”轉(zhuǎn)換現(xiàn)象。論文稱“五四時(shí)期,漢語(yǔ)詞匯的音節(jié)形式特點(diǎn),即雙音節(jié)和三音節(jié)以上的詞匯發(fā)展十分迅猛”{9}。楊霞的研究進(jìn)一步表明,初期現(xiàn)代漢語(yǔ)新詞語(yǔ)中的詞類以實(shí)詞為主,虛詞幾乎沒(méi)有,而實(shí)詞中名詞的比例又高達(dá)92.43%。{10}這些事實(shí)無(wú)疑佐證了瞿秋白當(dāng)年高屋建瓴的分析:“實(shí)際生活的需要,已經(jīng)發(fā)展了新式的言語(yǔ);一切新的關(guān)系,新的東西,新的概念,新的變化,已經(jīng)這樣厲害的影響了口頭上的言語(yǔ),天天創(chuàng)造著新的新的字眼……”{11}
(二)普通話發(fā)育成長(zhǎng)領(lǐng)跑口語(yǔ)統(tǒng)一趨向
最早提出并初步定義“普通話”這一概念的是1906年在日本留學(xué)的朱文熊(1882—1961)。朱文熊第一個(gè)用“普通話”一詞來(lái)描述與“北京話”“蘇州話”等方言相對(duì)應(yīng)的“共通語(yǔ)”,即“各省通行之話”。實(shí)際上,這是一個(gè)與標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)“國(guó)語(yǔ)”有重要區(qū)別的概念。它們最大的不同在于“普通話”是一種事實(shí)上的存在,而“國(guó)語(yǔ)”的建立和普及那時(shí)卻很難拿出一個(gè)時(shí)間表。在朱文熊的未來(lái)漢語(yǔ)規(guī)劃構(gòu)想圖中,既有將省會(huì)蘇州話發(fā)展為“江蘇話”標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)的企圖,也有將“普通話”作為全國(guó)標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)“國(guó)語(yǔ)”建立前之過(guò)渡形態(tài)的積極倡導(dǎo)。瞿秋白有在常州、武漢、北京、上海、廣州等中國(guó)南北各地的生活經(jīng)驗(yàn),對(duì)包括漢語(yǔ)發(fā)展?fàn)顩r在內(nèi)的中國(guó)語(yǔ)言國(guó)情有著較長(zhǎng)時(shí)間的深切考察。他得出的結(jié)論就是非??春弥煳男芴岢龅摹捌胀ㄔ挕?,認(rèn)定它的潛力、發(fā)展和未來(lái),強(qiáng)調(diào)它是中國(guó)占人口絕對(duì)多數(shù)的漢民族的“事實(shí)”共通語(yǔ)。
瞿秋白在他的系列論文中分析到,中國(guó)方言差異太大,北京話、廣州話、江南話的差異堪比英國(guó)話、法國(guó)話、意大利話之間的差別;民眾的現(xiàn)實(shí)交流急需一種共通語(yǔ)。而這種共通語(yǔ)“普通話”早已存在,且在不斷發(fā)展著。這種由北京話為基礎(chǔ)產(chǎn)生的“官話”在“各省人的運(yùn)用之中”形成的事實(shí)共通語(yǔ),遵守“互相讓步的原則”,有“大致相同”的文法,也有“仿佛相同”的讀音,還有與北京官話“大致相同”的詞匯和說(shuō)法,前景無(wú)限。而作為標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)的“國(guó)語(yǔ)”基本上是在唱片里,還有數(shù)量極少的語(yǔ)言學(xué)家口中。因此,國(guó)語(yǔ)統(tǒng)一時(shí)間表遙遙無(wú)期。最關(guān)鍵的是“國(guó)語(yǔ)”標(biāo)準(zhǔn)還有很多異議,“國(guó)語(yǔ)統(tǒng)一政策”的真正實(shí)施和貫徹自然也難以保證。{12}
黎錦熙在其《國(guó)語(yǔ)運(yùn)動(dòng)史綱》中特別強(qiáng)調(diào)自然語(yǔ)言定位國(guó)語(yǔ)標(biāo)準(zhǔn)的必要性和重要性。瞿秋白也曾花相當(dāng)大篇幅討論“北京話”這一種方言確定為“國(guó)語(yǔ)”標(biāo)準(zhǔn)的利弊和可能。他認(rèn)為,北京話的優(yōu)勢(shì)當(dāng)然是獨(dú)一無(wú)二的。首先是地位高。在各類方言中,北京話地位最優(yōu)越,研究最清楚,寫法最確定,對(duì)普通話的貢獻(xiàn)也最為顯著,是現(xiàn)代漢語(yǔ)系統(tǒng)中最發(fā)達(dá)、最成熟的方言。其次是輻射廣。北京話不僅有好幾百年“京城話”的特別資格,而且與使用人口占漢族絕大多數(shù)的北方話,與長(zhǎng)江上游、淮河流域以及兩湖、江西的大部分方言以及云南、貴州、廣西的一部分言語(yǔ)保持“大致相同”的面貌。再次還有作品多,這是極其重要的。北京話文學(xué)作品資源的豐富,無(wú)與倫比。從元代一直到清末,北京話方言文學(xué)是中國(guó)古代文學(xué)的一大景觀。五四以來(lái)的文藝作品以及政治上、學(xué)術(shù)上的著作差不多都是用北京話來(lái)完成。{13}然而,瞿秋白堅(jiān)稱,將北京話一地方言直接作為國(guó)語(yǔ)標(biāo)準(zhǔn)卻是“幻想”,行不通,困難太大。一方面各國(guó)國(guó)語(yǔ)一般雖然也是以一種方言做基礎(chǔ),但事實(shí)上總在吸納其他許多方言的影響;另一方面這種國(guó)語(yǔ)基礎(chǔ)方言所在地必須是全國(guó)政治、經(jīng)濟(jì)和文化的中心。瞿秋白指出,30年代的北京,不是全國(guó)的經(jīng)濟(jì)中心,也算不上文化中心,就是幾百年的政治中心也丟掉了。其中,最不妙的是,住在北京城的不少文化人都不會(huì)說(shuō)北京話,而其他方言區(qū)的人們,特別是南方人,對(duì)于學(xué)習(xí)北京話更是常常感到“十二分的困難”。正是這些觀察和分析讓瞿秋白放棄了黎錦熙他們的主張而將未來(lái)漢語(yǔ)發(fā)展和統(tǒng)一的希望明確鎖定在“五方雜處”的人群中流行的南腔北調(diào)式的“普通話”:這種還在不斷發(fā)育和成長(zhǎng)的“普通話”有著“極大的發(fā)展的前途”,它將吸納各地方言以及外來(lái)語(yǔ)還有文言,成為現(xiàn)代化中國(guó)言語(yǔ)的主體和書面語(yǔ)的重要基礎(chǔ),是漢語(yǔ)口語(yǔ)統(tǒng)一趨向的真正領(lǐng)跑者。
(三)半象形文字制度妨礙民眾文化進(jìn)步
20世紀(jì)30年代前后的瞿秋白是從世界文字共同發(fā)展規(guī)律認(rèn)知出發(fā)來(lái)考察漢字發(fā)展的。他認(rèn)為,早在漢代《說(shuō)文解字》之前,漢字就是形聲為主體的半象形文字了,并由象形制度向表音文字緩慢進(jìn)化。也就是說(shuō),從象形到形聲,再?gòu)男温暤奖硪?,漢字走在半路已近兩千多年了。同時(shí),他還分析認(rèn)為,即使是半象形文字也還是“密碼文書”,不能改變它在一定程度上妨礙 “言文一致”這一口語(yǔ)發(fā)展現(xiàn)代化走向的性質(zhì)。他具體分析到,古代儒士尊奉單音節(jié)漢字,“企圖每一個(gè)意思只準(zhǔn)用一個(gè)音節(jié)”的漢字來(lái)表示,例如將兩歲的馬寫作“駒”,三歲的馬寫作“■”,七尺高的馬寫作“■”,八尺高的馬寫作“龍”,白色黑鬣的馬寫作“駱”,赤身黑鬣的馬寫作“騮”,等等;這樣,每出現(xiàn)一個(gè)新的事物、新的意思,就新造一個(gè)字,于是漢字總量由漢代《說(shuō)文解字》的九千三百五十三字增加為唐代的二萬(wàn)六千多字,明代的三萬(wàn)三千多字,清代《康熙字典》的四萬(wàn)七千多字。{14}很顯然,漢字的這種增長(zhǎng)方式非但不是瞿秋白所重視和強(qiáng)調(diào)的對(duì)于民眾口語(yǔ)演進(jìn)的自然回應(yīng)和有效維護(hù),而且一定程度上束縛、拖累和阻礙了漢語(yǔ)口語(yǔ)的現(xiàn)代化進(jìn)程。比如,因?yàn)椴畈欢嗝恳粋€(gè)漢字都是根據(jù)實(shí)際意義創(chuàng)制出來(lái)的,所以,那些意義比較虛泛而語(yǔ)法上極其重要的構(gòu)成元素,比如“字頭”“字尾”和“虛字眼”等,就只能依靠假借的辦法來(lái)創(chuàng)造,像“與、且、尚、然、耳、也、矣、之”等都是假借來(lái)的。然而,這些靠假借造出的實(shí)體詞以外的字總是有限的,因此常常不夠用,捉襟見(jiàn)肘。然而,瞿秋白認(rèn)為,漢字制度對(duì)新詞增長(zhǎng)方式影響最大的還是它讓人們總是局限在“一個(gè)音節(jié)的內(nèi)部兜圈子”,也就是在“聲調(diào)”的變化上動(dòng)腦子、下功夫,而很少去嘗試增加音節(jié)、變換字頭和字尾。
可見(jiàn),瞿秋白首先看到了在漢字條件下漢語(yǔ)自身的現(xiàn)代化進(jìn)程緩慢、現(xiàn)代化程度難以充分提高的歷史困境。但是,瞿秋白更清楚地看到了,天量的漢字總量、繁復(fù)的漢字結(jié)構(gòu),加之漢字在書寫上的“密碼”特質(zhì)不求言文一致,使得一般民眾遠(yuǎn)離基本的讀寫生活。瞿秋白在這方面的考察時(shí)間更長(zhǎng),分析也更加深刻。他指出,在漢字制度下,“現(xiàn)在活著的三萬(wàn)萬(wàn)幾千萬(wàn)的中國(guó)人,單是為著學(xué)會(huì)運(yùn)用自己的本國(guó)文字——看得懂當(dāng)天的報(bào)紙,寫得出自己要說(shuō)的話——就一定要花費(fèi)十年八年的功夫!”{15}所以,他尖銳地指出客觀的中國(guó)語(yǔ)言國(guó)情就是“現(xiàn)在各地方的大多數(shù)群眾……他們都是‘沒(méi)有文字的人民”{16}。但是,作為一個(gè)現(xiàn)代公民除了文字工具的學(xué)習(xí),還應(yīng)該花更多的時(shí)間和精力去學(xué)習(xí)哲學(xué)、科學(xué)、藝術(shù)、技術(shù)等各類現(xiàn)代文化知識(shí)。因此,擺在中國(guó)人面前的眾多問(wèn)題中必然有一個(gè)傳統(tǒng)漢字的現(xiàn)代改造課題。這里,必須要明確一個(gè)認(rèn)識(shí),瞿秋白是一個(gè)中國(guó)傳統(tǒng)文化涵養(yǎng)極深的學(xué)者,應(yīng)該說(shuō)他對(duì)漢字有著很深的感情和敬畏之心。但是,在民族存亡為主題的歷史境遇下,站在時(shí)代潮頭的文化領(lǐng)袖曾發(fā)出過(guò)一些在今天看來(lái)過(guò)于“激進(jìn)”甚至有些刺耳的帶有“左傾”傾向的言論,這不僅是下足猛藥才見(jiàn)藥效的一種策略,也是一種在歷史抉擇面前所展現(xiàn)出的決絕態(tài)度。此中道理,早在五四新文化運(yùn)動(dòng)初期,陳獨(dú)秀就說(shuō)得極其透徹了:“吾寧忍過(guò)去國(guó)粹之消亡,而不忍現(xiàn)在及將來(lái)之民族不適世界之生存而歸消滅也?!眥17}在“傳統(tǒng)文化”和“民族生存”成為“魚”和“熊掌”之二難選擇的時(shí)候,高擎“五四精神”的瞿秋白做出的抉擇是非常果決的,也是極為清醒的。
二、瞿秋白對(duì)未來(lái)漢語(yǔ)口語(yǔ)發(fā)展的展望和描繪
除了上述考察、分析,瞿秋白還對(duì)五四白話文運(yùn)動(dòng)的“不徹底”做過(guò)深刻的批判,指出直到20世紀(jì)30年代初“現(xiàn)在隨便拿一種所謂的‘白話的刊物來(lái)看一看,到處可以發(fā)見(jiàn)夾雜著很多文言成分的‘假白話”{18}。在此基礎(chǔ)上,瞿秋白明確、全面、系統(tǒng)地提出和闡述了未來(lái)漢語(yǔ)本體規(guī)劃建設(shè)的宏偉目標(biāo),這就是要“建立真正現(xiàn)代普通話的新中國(guó)文”;也就是要建設(shè)一種以話語(yǔ)形態(tài)為發(fā)展基礎(chǔ),以文字形態(tài)為核心目標(biāo),各形態(tài)之間相互貫通一氣的現(xiàn)代中國(guó)語(yǔ)文體系。瞿秋白的語(yǔ)言規(guī)劃思想極其鮮明,就是要將一個(gè)潛在的不容易發(fā)現(xiàn)的“無(wú)意的不自覺(jué)的過(guò)程”轉(zhuǎn)化為一個(gè)知識(shí)分子發(fā)起、億萬(wàn)群眾參與的“有意的自覺(jué)的革命”。{19}
瞿秋白勾畫了一幅清晰、完整的未來(lái)話語(yǔ)形態(tài)的漢語(yǔ)規(guī)劃建設(shè)藍(lán)圖。
(一)暫緩國(guó)語(yǔ)運(yùn)動(dòng)的推動(dòng)
國(guó)語(yǔ)與國(guó)語(yǔ)運(yùn)動(dòng)是清末就開(kāi)始倡導(dǎo)的文化進(jìn)步事業(yè),然而一直進(jìn)展緩慢?!皣?guó)語(yǔ)”即“國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)”。然而,作為國(guó)家標(biāo)準(zhǔn),國(guó)語(yǔ)僅在語(yǔ)音標(biāo)準(zhǔn)方面就一再受到各種力量的牽制和掣肘,其方案一直變動(dòng)不居。從1913年的《國(guó)音匯編草》的“存案”,到1919年《國(guó)音字典》初印本的“出版”,再到1921年《校改國(guó)音字典》的“發(fā)行”,再到1926年“國(guó)語(yǔ)羅馬字”用北京音做標(biāo)準(zhǔn),最后到1932年《國(guó)音常用字匯》的“公布”同時(shí)《校改國(guó)音字典》“廢止”,作為國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)的“國(guó)音標(biāo)準(zhǔn)”一再處于方案調(diào)整甚至博弈狀態(tài)中。所以,陳章太就指出:“在1949年中華人民共和國(guó)成立以前,國(guó)語(yǔ)一直沒(méi)能占據(jù)主導(dǎo)地位。”{20}這其中的根本原因在于,國(guó)語(yǔ)標(biāo)準(zhǔn)在一個(gè)政治動(dòng)亂、山河破碎、國(guó)家主權(quán)都不能捍衛(wèi)的時(shí)代是很難確立起來(lái)的。瞿秋白較早開(kāi)始懷疑國(guó)語(yǔ)與國(guó)語(yǔ)運(yùn)動(dòng)。在其系列論文中,他竭力排斥當(dāng)時(shí)所謂的“國(guó)定的言語(yǔ)”,即“國(guó)語(yǔ)統(tǒng)一”政策語(yǔ)境下的標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)設(shè)定,并明確指出“所謂‘國(guó)語(yǔ),我只承認(rèn)‘中國(guó)的普通話的意思”。{21}他認(rèn)為,第一,所謂的“國(guó)語(yǔ)統(tǒng)一”政策在民國(guó)無(wú)法真正實(shí)施下去,因?yàn)樗斑€沒(méi)有完全建立真正全國(guó)的統(tǒng)一市場(chǎng)”。{22}第二,“國(guó)語(yǔ)統(tǒng)一”政策語(yǔ)境下的國(guó)語(yǔ)標(biāo)準(zhǔn)北京話與各地群眾的實(shí)際語(yǔ)言生活相距太遠(yuǎn)。即使是生活在北京的北大教授和學(xué)生90%以上都只夠講南腔北調(diào)的“藍(lán)青官話”,“北京之外的人更不用說(shuō)了”。{23}這是對(duì)當(dāng)時(shí)中國(guó)語(yǔ)言國(guó)情的尊重。
當(dāng)代學(xué)者調(diào)查也發(fā)現(xiàn),八九十年過(guò)后的今天,普通話(即“國(guó)語(yǔ)”——作者注)中來(lái)自北京話的“輕聲、兒化”現(xiàn)象明顯減少,“一、七、八、不”等字音的變調(diào)也在逐漸簡(jiǎn)化。{24}應(yīng)當(dāng)說(shuō),這種共通語(yǔ)對(duì)于方言北京話的揚(yáng)棄和變通,正是瞿秋白所強(qiáng)調(diào)的普通話對(duì)于各方言的“中立”和“區(qū)隔”。
(二)極力倡導(dǎo)普通話的發(fā)展
中國(guó)20世紀(jì)二三十年代,“五方雜處”的人一下子多了起來(lái)。特別是北京、上海這樣的大城市,言語(yǔ)溝通是一個(gè)突出的社會(huì)問(wèn)題。然而,瞿秋白發(fā)現(xiàn),“各地方的人聚在一起,談話,演講,可以各自說(shuō)著口音不大相同的普通話”{25}。盡管口音不一,但并不影響溝通。這就是說(shuō),在中國(guó)現(xiàn)代都市人群中已經(jīng)“產(chǎn)生了一種事實(shí)上”的“民族共通語(yǔ)”。這是歷代官話在新的歷史條件下衍生出來(lái)的新版本。瞿秋白正是從這一語(yǔ)言國(guó)情出發(fā),堅(jiān)守“真正活人口頭上說(shuō)得出來(lái)”的原則,即“活人的話”原則,反對(duì)“舊小說(shuō)式的白話”“五四式的白話”,反對(duì)純方言“國(guó)語(yǔ)”,而倡導(dǎo)南腔北調(diào)式的“普通話”。自然,普通話“不一定是完全的北京官話”“更不是北京土話”,而是以北京話為底色和主要元素的多方言融合與混搭。在瞿秋白看來(lái),這種正在發(fā)育走向成熟,處在“過(guò)渡時(shí)期”的“民族共通語(yǔ)”有很多明顯的特性,比如:?jiǎn)我艄?jié)詞、同音詞(含近音詞)和聲調(diào)的作用在減少,而外國(guó)字眼、“文化的字眼”、表達(dá)“同一種意義的字眼”在增多,包括演講在內(nèi)的應(yīng)用領(lǐng)域也在不斷拓展。因此,瞿秋白在他的系列論文中一再?gòu)?qiáng)調(diào),普通話是“中國(guó)各種言語(yǔ)之中最進(jìn)步的一種”,它最有希望,最有前途。
在做這樣的研判之后,瞿秋白將普通話定位為漢語(yǔ)口語(yǔ)統(tǒng)一趨向的“真正領(lǐng)跑者”,強(qiáng)調(diào)未來(lái)口語(yǔ)必須首先發(fā)展普通話,重點(diǎn)建設(shè)普通話。這主要由兩個(gè)途徑來(lái)完成:第一,將普通話確立為書面語(yǔ)的主要來(lái)源和基礎(chǔ)口語(yǔ)。再按照“言文一致”原則,同步建設(shè)未來(lái)漢語(yǔ)書面語(yǔ)。第二,結(jié)合“中國(guó)的實(shí)際政治經(jīng)濟(jì)的形勢(shì)”發(fā)展,在“一切全國(guó)公共的事業(yè)上”逐漸在人們的口頭上“推廣這種普通話”。{26}一切的政治演講、學(xué)術(shù)談話、文藝活動(dòng)和商業(yè)往來(lái)都實(shí)行普通話制度。瞿秋白初步描繪出了普通話學(xué)習(xí)、推廣、普及路線圖。從地域來(lái)說(shuō),普通話的源頭是大城市,然后逐漸推廣普及到中小城市和鄉(xiāng)村。從人群來(lái)看,普通話通常由社會(huì)上的先進(jìn)分子傳播開(kāi)來(lái),最后逐漸普及到一般群眾。三萬(wàn)萬(wàn)幾千萬(wàn)民眾都來(lái)說(shuō)普通話是瞿秋白漢語(yǔ)規(guī)劃建設(shè)的一個(gè)基本目標(biāo)。
至于普通話自身品格的發(fā)展,瞿秋白有一個(gè)特別鮮明而清晰的思路,這就是像西方德語(yǔ)那樣,從“書面語(yǔ)”發(fā)展到“口語(yǔ)”,再由“口語(yǔ)”發(fā)展到“書面語(yǔ)”。具體來(lái)說(shuō)就是首先必須將一些書面文言的說(shuō)法和表達(dá)方式變得通俗起來(lái),然后讓大眾也能自如地運(yùn)用起來(lái),再落實(shí)到書面語(yǔ)上。至于如何將文言以及外國(guó)字眼變得通俗起來(lái)、好懂好說(shuō)起來(lái),瞿秋白提出的原則就是“活人的話”,即“根據(jù)活人口頭上說(shuō)話的文法習(xí)慣去采取外國(guó)字眼以及文言等等”{27}。
(三)重視方言土語(yǔ)的現(xiàn)代化
瞿秋白堅(jiān)持“活人的話”原則而規(guī)劃建設(shè)的未來(lái)漢語(yǔ)口語(yǔ)除了民眾容易學(xué)習(xí)的普通話,還有他們的母語(yǔ)方言。重視方言的規(guī)劃建設(shè),強(qiáng)調(diào)方言土語(yǔ)的現(xiàn)代化發(fā)展是瞿秋白漢語(yǔ)本體規(guī)劃的重要一環(huán)。
未來(lái)漢語(yǔ)口語(yǔ)規(guī)劃中的方言發(fā)展策略源于瞿秋白所強(qiáng)調(diào)的普通話的上述“中立性”和“發(fā)展性”。一方面,普通話在發(fā)展,也需要發(fā)展,但其賴于發(fā)展的眾多資源中,方言元素極為重要。因?yàn)樗鼈儽旧砭褪峭徽Z(yǔ)言體系中“活人的話”,所以融入普通話所用的“成本”最少。另一方面,普通話還在發(fā)展中,這就意味著現(xiàn)實(shí)的大量溝通交際甚至文學(xué)創(chuàng)作等文化生活還必須依賴方言。由方言匯入普通話,這本來(lái)是一個(gè)自然而然的言語(yǔ)同化過(guò)程,只不過(guò)瞿秋白期待這個(gè)過(guò)程既自覺(jué)一些,又久遠(yuǎn)一些。這一同化過(guò)程在瞿秋白看來(lái)是在“土話”“方言”和“普通話”所構(gòu)成的兩個(gè)層面上展開(kāi)的。第一層面,各個(gè)小區(qū)域的土話土語(yǔ)不再只有日常生活交際,已開(kāi)始參與一定的共同的經(jīng)濟(jì)、文藝、政治和學(xué)術(shù)生活,而在一個(gè)大的區(qū)域內(nèi)保持其“統(tǒng)一性”,比如它們的字眼在讀音上的分別就不是很清楚了。第二層面,各個(gè)大區(qū)域的方言參與全國(guó)性的經(jīng)濟(jì)、文藝、政治和學(xué)術(shù)生活,雖然還保留各自的語(yǔ)法特點(diǎn),但字眼已經(jīng)開(kāi)始逐漸靠近普通話。這種同化過(guò)程也被當(dāng)代學(xué)者所發(fā)現(xiàn)。陳章太就指出:“我國(guó)方言呈現(xiàn)小方言向大方言靠攏,地域方言向地點(diǎn)方言靠攏,鄉(xiāng)村的方言向城鎮(zhèn)的方言靠攏,城鎮(zhèn)方言向大中城市或中心城市的方言靠攏,所有方言向民族共同語(yǔ)靠攏的基本趨勢(shì)?!眥28}
值得特別強(qiáng)調(diào)指出的是,按照瞿秋白的規(guī)劃設(shè)想,方言的發(fā)展還有“方言文”的支持與配合。方言文是在拉丁字母條件下的漢語(yǔ)書寫。“拉丁化新文字運(yùn)動(dòng)”實(shí)際上主要就是根據(jù)瞿秋白擬訂的“瞿氏方案”而實(shí)施的一種“方言文”建設(shè)實(shí)踐,其中“北方話”“上海話”“廣州話”等方言文實(shí)施力度較大。為了將“沒(méi)有文字的人民”迅速轉(zhuǎn)變?yōu)椤白R(shí)字的人民”,瞿秋白設(shè)想像普通話的“新中國(guó)文”那樣創(chuàng)建拉丁字母書寫的“方言文”。一旦掌握了這種方言文,學(xué)習(xí)普通話的新中國(guó)文也就變得很容易了。因?yàn)槎咚玫淖帜赶嗤?,所屬的言語(yǔ)系統(tǒng)相同。瞿秋白甚至設(shè)計(jì)了打通“方言文”與“普通話文”的辦法,比如他將那些方言土話中本來(lái)就不曾有的“學(xué)術(shù)上政治上的字眼”直接寫成“普通話的字眼”。
三、瞿秋白對(duì)未來(lái)漢語(yǔ)書面語(yǔ)形態(tài)的構(gòu)想和規(guī)劃
口語(yǔ)白話是書面語(yǔ)的根??墒菐浊陙?lái),中國(guó)人從來(lái)“不用白話談?wù)撜紊蠈W(xué)術(shù)上的問(wèn)題”,這勢(shì)必使得包括方言和普通話在內(nèi)的漢語(yǔ)口語(yǔ)顯得“太窮乏”“太模糊”“太幼稚”,同時(shí)也制約了漢語(yǔ)書面語(yǔ)的發(fā)展。瞿秋白在特別強(qiáng)調(diào)未來(lái)口語(yǔ)發(fā)展的同時(shí),也提出了未來(lái)漢語(yǔ)書面語(yǔ)的發(fā)展構(gòu)想和規(guī)劃。他明確指出,未來(lái)漢語(yǔ)書面語(yǔ)應(yīng)當(dāng)是“幾萬(wàn)萬(wàn)群眾所能夠運(yùn)用,容易學(xué)習(xí),而且可以用來(lái)參加高深的學(xué)術(shù)文化生活的一種文字”{29}??梢?jiàn),“基層民眾立場(chǎng)”與“高深文化生活”是瞿秋白中國(guó)語(yǔ)言規(guī)劃的兩大基本立足點(diǎn);其中,“基層民眾立場(chǎng)”是瞿秋白規(guī)劃理念中最根本的訴求。從這兩個(gè)基本立足點(diǎn)出發(fā),瞿秋白構(gòu)想和規(guī)劃了包含“漢字版”和“字母版”兩種文字形態(tài)的漢語(yǔ)書面語(yǔ)建設(shè)藍(lán)圖。
(一)“漢字版”書面語(yǔ)的規(guī)劃建設(shè)
毋庸諱言,瞿秋白對(duì)漢字與漢字制度做過(guò)不少批評(píng),甚至發(fā)表過(guò)一些今天看來(lái)相當(dāng)刺耳的極端言論。然而,謹(jǐn)慎維持漢字在漢語(yǔ)書寫上的基本格局,還是瞿秋白未來(lái)漢語(yǔ)書面語(yǔ)形態(tài)發(fā)展規(guī)劃的主要思想,至于“字母版”漢語(yǔ)書寫系統(tǒng)的真正建立那至少是“五十年一百年之后”的事。{30}
這里,瞿秋白的一個(gè)重要策略就是試圖建立現(xiàn)代漢字的概念,將現(xiàn)代漢字與傳統(tǒng)漢字區(qū)別開(kāi)來(lái),以現(xiàn)代新中國(guó)文“真正的白話”建設(shè)為目標(biāo),整理出現(xiàn)代漢字系統(tǒng)。瞿秋白應(yīng)該是最早討論現(xiàn)代漢字要走“定量”之路的語(yǔ)言學(xué)家。在其系列論文中,瞿秋白不止一次具體談到未來(lái)現(xiàn)代漢字的總體規(guī)模。他認(rèn)為,從現(xiàn)代白話記錄的需要來(lái)考察,漢字無(wú)需太多,至多兩千五百字就夠了,甚至有可能不要兩千字。這不滿兩千字的標(biāo)準(zhǔn)并不是針對(duì)文盲來(lái)說(shuō)的。識(shí)字的人們完全可以用這不足兩千的漢字做字根來(lái)創(chuàng)造幾萬(wàn)幾十萬(wàn)新的字眼,表達(dá)那些“最復(fù)雜”“最精細(xì)”的意義。{31}這不僅意味著《康熙字典》中絕大多數(shù)漢字將退出歷史舞臺(tái),那些在口語(yǔ)特別是普通話里從來(lái)不說(shuō)的“傳統(tǒng)漢字”將會(huì)被堅(jiān)決淘汰掉,而且可以推斷未來(lái)漢字的識(shí)讀和書寫應(yīng)當(dāng)是一件輕而易舉的事。瞿秋白似乎沒(méi)具體討論到傳統(tǒng)漢字的“簡(jiǎn)化”問(wèn)題,但他嚴(yán)厲批評(píng)過(guò)漢字“形體十二分的繁雜”。{32}所以,傳統(tǒng)漢字的“簡(jiǎn)化”是瞿秋白現(xiàn)代漢字規(guī)劃的題中之義。
后人不難看出,在瞿秋白看來(lái),與傳統(tǒng)漢字相比,現(xiàn)代漢字不僅僅有“定量”控制和“簡(jiǎn)化”要求,更重要的是其功能要實(shí)行重大調(diào)整:這就是漢字不再具有獨(dú)立意義而必須納入現(xiàn)代白話的字眼建構(gòu)中。也就是說(shuō),現(xiàn)代漢字的挑選和整理必須以現(xiàn)代白話的字眼書寫需要為標(biāo)準(zhǔn)、為尺度。瞿秋白認(rèn)為,現(xiàn)代漢字不等于字眼,大多數(shù)漢字單獨(dú)不發(fā)生意義,只剩下字眼中的字根、字頭或字尾的作用;那些被稱為字頭或字尾的漢字實(shí)際上就是“失去”了原本意義的字根;漢語(yǔ)在現(xiàn)代社會(huì)的高速發(fā)展使得大多數(shù)漢字即使是在單音節(jié)字眼里也早就“喪失”了最初象形會(huì)意制度下的那些意義。很明顯,這樣的漢字功能調(diào)整思路源于上文所述瞿秋白現(xiàn)代白話“單音主體”已轉(zhuǎn)向“多音主體”的觀察和判斷。
(二)“字母版”書面語(yǔ)的規(guī)劃建設(shè)
高調(diào)引入拉丁字母的書寫系統(tǒng)是瞿秋白漢語(yǔ)規(guī)劃中著力最多、影響最大的一項(xiàng)工作。從1929年2月到1932年12月,瞿秋白先后擬訂了三個(gè)版本的拉丁字母漢語(yǔ)書寫方案。其中1929年10月正式出版的“瞿氏方案”第二版《中國(guó)拉丁化的字母》影響極大,“拉丁化新文字運(yùn)動(dòng)”就是以此版本為藍(lán)本展開(kāi)而名揚(yáng)天下的。應(yīng)該說(shuō),瞿秋白的整個(gè)中國(guó)語(yǔ)言本體規(guī)劃建設(shè)藍(lán)圖就是在其拉丁字母漢語(yǔ)書寫方案的基礎(chǔ)上逐漸清晰并完整表述出來(lái)的。
如果追溯起來(lái),采用拉丁字母書寫漢語(yǔ)應(yīng)該有五百多年中外語(yǔ)言學(xué)家的探索實(shí)踐。{33}1892年出版的盧戇章著《一目了然初階(中國(guó)切音新字廈腔)》是最早的中國(guó)方案,今天學(xué)術(shù)界通常就將這一事件標(biāo)示為中國(guó)語(yǔ)文現(xiàn)代化運(yùn)動(dòng)的起點(diǎn)。瞿秋白力倡建立拉丁字母漢字書寫系統(tǒng)既有文化全球化的歷史背景和時(shí)代趨勢(shì),也體現(xiàn)了中國(guó)現(xiàn)代社會(huì)對(duì)世界先進(jìn)文化的強(qiáng)烈渴求。在中國(guó)百余年的拉丁字母漢語(yǔ)拼寫實(shí)踐探索中,“瞿氏方案”的歷史地位是任何中國(guó)語(yǔ)言規(guī)劃史書寫都會(huì)濃墨重彩的一章。實(shí)際上,“瞿氏方案”是1926年正式頒布的國(guó)家方案——趙元任領(lǐng)銜創(chuàng)制的“趙氏方案”國(guó)語(yǔ)羅馬字的改進(jìn)版?!蚌氖戏桨浮弊鳛槊耖g方案最終“勝出”的根本原因早在20世紀(jì)30年代就有許多有識(shí)之士清楚地看到了。比如應(yīng)人曾寫文章指出:“國(guó)語(yǔ)羅馬字在創(chuàng)制當(dāng)時(shí)就并未為文盲大眾著想過(guò)。拼法的累贅?lè)睆?fù),和方塊字一樣拒絕大家去學(xué)取。所以,結(jié)果恐怕不過(guò)是有教養(yǎng)的文人學(xué)者案頭的擺設(shè)而已。在田野勞動(dòng)的農(nóng)婦,是不配,而且無(wú)法穿一雙高跟皮鞋的。拉丁化是為大眾而創(chuàng)制的,雖然穿高跟鞋的人嫌它粗野鄙俗,但在大眾看來(lái),卻比國(guó)語(yǔ)羅馬字來(lái)得強(qiáng)。”{34}也正是因?yàn)橼A得了“基層民眾”的廣泛支持,曾堅(jiān)決反對(duì)和排斥“瞿氏方案”的國(guó)語(yǔ)羅馬字者不得不接受這一民間方案,表達(dá)合作意愿。就連國(guó)民黨中央宣傳部也表示認(rèn)可,不再查禁。{35}更不用說(shuō)在陜甘寧邊區(qū),源于“瞿氏方案”的拉丁化新文字曾一度確立為法定文字。
今天的《漢語(yǔ)拼音方案》是“趙氏方案”特別是“瞿氏方案”的繼承和發(fā)展。作為新的國(guó)家方案,《漢語(yǔ)拼音方案》已有六十多年了;作為國(guó)際標(biāo)準(zhǔn),它也有三四十年的歷史。雖然規(guī)范漢字明確為現(xiàn)代漢語(yǔ)書寫標(biāo)準(zhǔn),但由《漢語(yǔ)拼音方案》生成的如“GB(國(guó)家標(biāo)準(zhǔn))、RMB(人民幣)”等一批字母詞,作為當(dāng)代字母形態(tài)漢語(yǔ)發(fā)展的特別現(xiàn)象已正式進(jìn)入當(dāng)代中國(guó)人的語(yǔ)文生活。瞿秋白“字母版”書面語(yǔ)規(guī)劃建設(shè)的前瞻性,后人不難看出。
(三)“真正的白話”建設(shè)才是核心訴求
其實(shí),無(wú)論是傳統(tǒng)漢字的現(xiàn)代改造還是拉丁字母書寫系統(tǒng)的高調(diào)引進(jìn),瞿秋白的真正目的只有一個(gè),就是要強(qiáng)力建立現(xiàn)代中國(guó)“真正的白話”。結(jié)束漢字的“密碼”歷史,解放中國(guó)人的“舌頭”,讓中國(guó)語(yǔ)文真正做到“言文一致”,才是瞿秋白中國(guó)語(yǔ)言本體規(guī)劃建設(shè)的“終極目標(biāo)”與“核心訴求”之所在。
瞿秋白對(duì)漢語(yǔ)現(xiàn)代化,對(duì)中國(guó)語(yǔ)言規(guī)劃建設(shè)的自覺(jué)探索是胡適等發(fā)動(dòng)的五四白話文運(yùn)動(dòng)的繼續(xù)、深化和拓展?;蛘哒f(shuō),瞿秋白的探索就是由批判白話文運(yùn)動(dòng)的“不徹底”、批判五四白話與胡適“國(guó)語(yǔ)的文學(xué),文學(xué)的國(guó)語(yǔ)”的建設(shè)目標(biāo)差之甚遠(yuǎn)展開(kāi)的。他認(rèn)為,“真正的白話”確實(shí)是從五四白話文運(yùn)動(dòng)開(kāi)始漸漸產(chǎn)生出來(lái)的,但五四白話總體上還絕對(duì)算不上“真正的白話”“徹底的白話”,甚至本質(zhì)上是“假白話”,或者說(shuō)“非驢非馬”的“騾子話”:1.充斥大量“文言”虛字眼,比如“因、應(yīng)、但、時(shí)、尚、倘、如、若、已”等單音節(jié)詞;2.生造很多“生僻”漢字所構(gòu)成的新字眼,諸如“訓(xùn)誨、碰擊”以及“輝耀、耽于、無(wú)垢”等;3.留戀那些并不能口語(yǔ)化、白話化的“文言”辭藻,比如“驕陽(yáng)西斜、苦雨秋燈”等;4.引入歐化文法時(shí)主要只用“文言”習(xí)慣文法。{36}他指出,這種“假白話”“騾子話”直到20世紀(jì)30年代初的書報(bào)雜志還是俯拾即是;白話只不過(guò)在所謂的“新文學(xué)”里通行,文言在中國(guó)人的整個(gè)語(yǔ)文生活中實(shí)際上還占有統(tǒng)治地位。{37}所以,他要發(fā)動(dòng)一場(chǎng)新的革命——“文腔革命”。如果將清末梁?jiǎn)⒊拔捏w革命”算作是近現(xiàn)代的“第一次文學(xué)革命”的話,這“文腔革命”就是繼五四“白話革命”之后的“第三次文學(xué)革命”。實(shí)行“文腔革命”,就是要堅(jiān)持“活人的話”原則,也就是“說(shuō)得出聽(tīng)得懂”的原則,在中國(guó)人的一切語(yǔ)文生活中都寫出“真正的白話”。不僅文藝創(chuàng)作,而且外文翻譯、新聞報(bào)道、學(xué)術(shù)著作乃至實(shí)用公文等都強(qiáng)調(diào)要寫“真正的白話”。
值得特別指出的是,瞿秋白一再闡述的“真正的白話”并非“灶婢廝養(yǎng)引車賣漿者流”的“日常言語(yǔ)”,而是中國(guó)一切語(yǔ)言文字中“最進(jìn)步”“最豐富”的一種言語(yǔ),不僅一切的政治演講、學(xué)術(shù)談話不能不用到它來(lái)“說(shuō)”,而且一切的科學(xué)藝術(shù)作品也要用到它來(lái)“寫”。這就是瞿秋白堅(jiān)持的中國(guó)語(yǔ)言本體規(guī)劃的“高深文化生活”原則。
四、結(jié)語(yǔ)
“語(yǔ)言規(guī)劃”的術(shù)語(yǔ)是20世紀(jì)50年代后期美國(guó)人豪根(Haugen)引入學(xué)界的,但中國(guó)自秦始皇“書同文”開(kāi)始有著兩千余年的語(yǔ)言規(guī)劃史。可以說(shuō),瞿秋白中國(guó)語(yǔ)言規(guī)劃的實(shí)踐探索在從清末到民國(guó)的漢語(yǔ)現(xiàn)代化大潮中是極為波瀾壯闊的一章。瞿秋白最早明確提出并系統(tǒng)闡述了“現(xiàn)代普通話的新中國(guó)文”這一口語(yǔ)本位的、話語(yǔ)與文字各形態(tài)全面發(fā)展的完整目標(biāo),使得“瞿氏方案”以及瞿秋白整個(gè)中國(guó)語(yǔ)言本體規(guī)劃建設(shè)藍(lán)圖展現(xiàn)出極鮮明的全面性、前瞻性和戰(zhàn)略性。如今八九十年過(guò)去了,瞿秋白的這些探索不僅已經(jīng)成為歷史,而且還可能留有當(dāng)年某種過(guò)“左”傾向的嫌疑。然而,冷靜理性剖析這段歷史,悉心梳理、深入總結(jié)其中那些極具建設(shè)性的成果、經(jīng)驗(yàn),應(yīng)當(dāng)能為當(dāng)代中國(guó)語(yǔ)言規(guī)劃建設(shè)發(fā)展找到不少啟示和智慧。
{1}{20}{24}{28} 陳章太:《語(yǔ)言規(guī)劃研究》,商務(wù)印書館2005年版,第142頁(yè),第20頁(yè),第23頁(yè),第51頁(yè)。
{2} 瞿秋白:《瞿秋白文集》(文學(xué)編第一卷),人民文學(xué)出版社1985年版,第142頁(yè)。
{3} 王鐵仙、劉福勤:《瞿秋白傳》,人民出版社2011年版,第336頁(yè)。
{4} 王鐵琨:《語(yǔ)言使用實(shí)態(tài)考察研究與語(yǔ)言規(guī)劃——發(fā)布年度語(yǔ)言生活狀況報(bào)告的思考》,《語(yǔ)言文字應(yīng)用》2008年第4期,第17頁(yè)。
{5}{6}{11}{12}{13}{14}{15}{16}{18}{19}{21}{22}{23}{25}{26}{27}{29}{30}{31}{32}{36}{37} 瞿秋白:《瞿秋白文集》(文學(xué)編第三卷),人民文學(xué)出版社1985年版,第242—244頁(yè),第216頁(yè),第241頁(yè),第305頁(yè),第296—297頁(yè),第257頁(yè),第274頁(yè),第284頁(yè),第339頁(yè),第342頁(yè),第169頁(yè),第209頁(yè),第228頁(yè),第298頁(yè),第333頁(yè),第337頁(yè),第280頁(yè),第319頁(yè),第249頁(yè),第280頁(yè),第345頁(yè),第137頁(yè)。
{7} 北京師范學(xué)院中文系漢語(yǔ)教研室:《五四以來(lái)漢語(yǔ)書面語(yǔ)言的變遷和發(fā)展》,商務(wù)印書館1959年版,第116頁(yè)。
{8} 黃志強(qiáng)、楊劍橋:《論漢語(yǔ)詞匯雙音化的原因》,《復(fù)旦學(xué)報(bào)》(社會(huì)科學(xué)版)1990年第1期,第99頁(yè)。
{9}{10} 楊霞:《初期現(xiàn)代漢語(yǔ)新詞語(yǔ)研究——以〈東方雜志〉(1917—1921)為語(yǔ)料》,《河北大學(xué)2011年博士論文》第43頁(yè),第86頁(yè)。
{17} 陳獨(dú)秀:《獨(dú)秀文存選》,貴州教育出版社2005年版,第3頁(yè)。
{33}{35} 陳望道:《陳望道文集》(第3卷),上海人民出版社1981年版,第158頁(yè),第156頁(yè)。
{34} 倪海曙:《拉丁化新文字運(yùn)動(dòng)的始末和編年紀(jì)事》,知識(shí)出版社1987年版,第94頁(yè)。