李玲 雷宏友
【摘要】語言是思維的物質(zhì)外殼。受英漢民族不同語言文化及思維方式影響,中國學(xué)生在英語寫作中常遇到由英漢思維差異帶來的困難。了解英漢兩種思維模式的差異,增強(qiáng)文化自覺,采取有效對(duì)策,能有效降低中國思維模式對(duì)英語寫作的影響,提高英語寫作水平。
【關(guān)鍵詞】中英思維差異 英文寫作 對(duì)策
【中圖分類號(hào)】G427 【文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼】A 【文章編號(hào)】2095-3089(2017)33-0054-02
一、引言
思維方式、思維特征和思維風(fēng)格是語言生成的哲學(xué)機(jī)制。本文從東西方思維模式差異入手,探討思維差異對(duì)英語寫作產(chǎn)生哪些影響,以及我們?nèi)绾螏椭鷮W(xué)習(xí)者在英語寫作中減少母語思維干擾。
二、調(diào)查設(shè)計(jì)
本研究的研究樣本為學(xué)生課程期末考試寫作部分的考試作文。本文通過對(duì)樣本分析,揭示思維差異對(duì)中國學(xué)生英語寫作帶來的影響。
三、結(jié)果與分析
1.詞法
漢語是動(dòng)態(tài)語言,英語是靜態(tài)語言,兩種語言的動(dòng)詞使用不同。漢語動(dòng)詞的使用頻率遠(yuǎn)遠(yuǎn)高于其他詞語,英語動(dòng)詞的使用頻率不及漢語。英語民族思維是個(gè)體、獨(dú)特的,漢民族思維是整體綜合、概括的。英語多用具體概念的詞。漢語多用表整體概念的詞。中國學(xué)生寫作中常用表示整體概念的詞,用詞概括模糊,準(zhǔn)確性差。造成學(xué)生寫作中漢化表達(dá)的主要原因是由于中國學(xué)生英語思維能力訓(xùn)練不足,寫作時(shí)易受母語形象思維方式影響,而忽視注意形象思維與抽象思維間的差異。
2.句法
英語屬形合語言。漢語屬意合語言。英語在時(shí)態(tài)上有豐富的動(dòng)詞時(shí)體態(tài)范疇。句子的人稱、數(shù)量、時(shí)態(tài)、語態(tài)、情態(tài)均受制于時(shí)空,要求形式一致;漢語語言形式是根據(jù)表達(dá)的需要來建構(gòu)句式,要求不如英語嚴(yán)格。
英語多以主-謂-賓結(jié)構(gòu)為核心,結(jié)構(gòu)重心位于句子前部。句子主要信息位于句首,并通過連詞、短語、從句等形式進(jìn)行擴(kuò)展,將其他信息補(bǔ)充完整,因此句式呈直線性。主動(dòng)、被動(dòng)語態(tài)分明。注重客觀事物、現(xiàn)象對(duì)人的影響,常用無生命的名詞作句子主語,句式多用被動(dòng)。漢語多以兼動(dòng)式或連動(dòng)式結(jié)構(gòu)為核心,動(dòng)詞較多,句式重心置于句子后部。漢語句式呈螺旋型,即先在句開頭從側(cè)面說明外圍環(huán)境,最后點(diǎn)出重要信息。
中國學(xué)生注重內(nèi)容和意境而忽略形式上的邏輯性,寫出的段落句子間缺少連貫與銜接,內(nèi)容重復(fù),缺乏統(tǒng)一性,句間的邏輯聯(lián)系較差。
3.篇章結(jié)構(gòu)
英語論說文邏輯形式嚴(yán)密,語法形式完整,流動(dòng)感強(qiáng)。寫作習(xí)慣采取直線式或直接切題的做法,以主題句開頭點(diǎn)明主題,然后將主題細(xì)分為若干個(gè)分論點(diǎn),引用具體例子闡述各分論點(diǎn),最后得出結(jié)論或引出新論點(diǎn)。論證沿直線展開,每段的主題句直接表明各段的分論點(diǎn),繼而通過支撐句詳細(xì)的分析、論證來支持提出分論點(diǎn),使主題句的內(nèi)容得以展開和深化,并為后面的內(nèi)容做好鋪墊。各段落緊密圍繞主題展開,內(nèi)容相互補(bǔ)充,論證逐層深入,作品思想依靠明晰的邏輯思路、精道流暢的分析得以充分展現(xiàn)。
漢語議論文結(jié)構(gòu)上表現(xiàn)為迂回曲折,從相關(guān)外圍問題入手,以迂回的方式繞著主題外圍委婉陳述觀點(diǎn),段落也傾向于圍繞主題進(jìn)行螺旋式重復(fù)。論證過程強(qiáng)調(diào)“起承轉(zhuǎn)合”,先用鋪墊性的句子引出主題,或先舉例再分析論證,最后通過結(jié)論點(diǎn)明主題。
四、應(yīng)對(duì)策略
1.深入了解西方文化、培養(yǎng)文化自覺、逐步培養(yǎng)英語思維模式
培養(yǎng)學(xué)生學(xué)習(xí)英語相關(guān)文化的自覺,深刻領(lǐng)會(huì)英語的寫作特點(diǎn)。學(xué)習(xí)中保持對(duì)地道表達(dá)及用法的語言敏感,寫作中自覺克服依靠翻譯來寫作的不良習(xí)慣,降低漢語思維對(duì)英語的干擾,逐步提高英語思維的能力,使英語寫作更地道、更傳神。
2.加強(qiáng)寫前構(gòu)思能力培養(yǎng)
研究表明,寫前構(gòu)思決定著文本質(zhì)量的高低。寫前構(gòu)思主要包括寫作提綱草擬、要點(diǎn)確定、支撐材料的擴(kuò)充與刪減、框架設(shè)定等環(huán)節(jié)。寫作構(gòu)思是學(xué)習(xí)者搜集、組織、安排相關(guān)材料,構(gòu)建文章基本框架結(jié)構(gòu),理清行文思路,思考行文邏輯,樹立文本讀者意識(shí)的準(zhǔn)備過程。在提綱指引下寫作層次清晰、前后照應(yīng)、內(nèi)容連貫、邏輯嚴(yán)密、表達(dá)豐富飽滿。
3.培養(yǎng)批判性思維能力
批判性思維是寫作的靈魂。缺乏“靈魂”的寫作論點(diǎn)不鮮明、觀點(diǎn)陳舊甚至謬誤、論證空洞乏力。寫作與批判性思維互為促進(jìn)、相互影響。寫作促進(jìn)批判性思維的形成和發(fā)展。寫作可以培養(yǎng)學(xué)生思維,開拓學(xué)生視野,激發(fā)創(chuàng)作靈感,從而培養(yǎng)學(xué)生科學(xué)、嚴(yán)密的思維習(xí)慣。批判性思維的形成與發(fā)展能幫助學(xué)生提高寫作論證的方法與技巧,使寫作推理更合邏輯,論證更嚴(yán)密。
4.創(chuàng)新教學(xué)方法,多措并舉
寫作與翻譯緊密相關(guān)。加強(qiáng)漢英互譯練習(xí),將兩種語言在選詞、句法結(jié)構(gòu)、表達(dá)習(xí)慣、篇章結(jié)構(gòu)等方面進(jìn)行對(duì)比分析,使學(xué)生熟悉英語習(xí)慣表達(dá)法,減少寫作中漢語思維的干擾。
重視范文的引領(lǐng)作用。選定優(yōu)秀范文,從文章的謀篇布局、語言風(fēng)格、句法結(jié)構(gòu)以及詞語的運(yùn)用等方面綜合分析;再熟讀、背誦范文;最后進(jìn)行模仿寫作。通過大量對(duì)優(yōu)秀習(xí)作的學(xué)習(xí)、背誦與仿寫,逐步提高學(xué)生遣詞造句的能力以及謀篇布局的技巧。
五、結(jié)語
在母語環(huán)境中學(xué)習(xí)外語,中國學(xué)生要積極了解英美文化,提高文化自覺,降低母語思維的干擾,努力提高語言駕馭能力;同時(shí)還要自覺培養(yǎng)批判性思維能力,加強(qiáng)寫作構(gòu)思能力培養(yǎng),加強(qiáng)英語寫作理論學(xué)習(xí),通過寫作練習(xí)學(xué)會(huì)科學(xué)組織材料、合理謀篇布局,逐步提高英語寫作水平。
參考文獻(xiàn):
[1]李德煜,張會(huì)欣.從思維差異看中國學(xué)生英語寫作中的失誤[J].山東外語教學(xué),2002(4).
[2]劉寬平,周業(yè)芳.英漢思維差異對(duì)中國學(xué)生EFL寫作的影響[J].外語學(xué)刊,2004(5).
[3]呂淑湘.通過對(duì)比研究語法[M].呂叔湘文集:第四卷. 北京:商務(wù)印書館,1992:152-166.
[4]徐美花,徐曉瓊.中英議論文中的思維方式差異[J].四川教育學(xué)院學(xué)報(bào),2008 (2).
作者簡介:李玲(1970.7-)女,漢族,陜西省銅川市人,碩士,講師,研究方向:英語教學(xué)。