国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

抗日藏書票“花落”余英溪畔

2017-09-07 00:46王福田
文化交流 2017年9期
關(guān)鍵詞:飛虎隊(duì)藏書票德清

王福田

提起陳香梅女士,大家首先想到的是一連串閃亮的頭銜:望族名媛、飛虎將軍遺孀、華府資深顧問、銀行董事、中美破冰外交家……

如今,這位世界知名人物與德清結(jié)下了情緣。6月17日下午,陳香梅簽名藏書票捐贈(zèng)儀式在德清舉行,這枚珍貴的禮物輾轉(zhuǎn)落戶德清余英溪畔的陸放藝術(shù)館,成為該館“鎮(zhèn)館之寶”。

版畫家陸放精心制作

陳香梅簽名的藏書票是由著名版畫家陸放雕刻印制的。談起這枚藏書票,陸放打開了話匣子,他說:我從小就喜歡畫飛機(jī)。1944年,我只有12歲的時(shí)候,就聽大人講起過飛虎隊(duì)的英勇事跡。長大后才知道,陳納德是大名鼎鼎的飛虎隊(duì)指揮官,他駕機(jī)在中國上空同日軍作戰(zhàn),是中國人心目中的英雄。正是飛虎隊(duì)的出擊,打擊了日本鬼子猖狂轟炸中國后方的囂張氣焰。2015年,在紀(jì)念中國人民抗日戰(zhàn)爭暨世界反法西斯戰(zhàn)爭勝利70周年系列活動(dòng)中,我決定創(chuàng)作兩枚藏書票,作為自己參與紀(jì)念的力量。一枚是“不能忘卻的紀(jì)念”,一枚是陳香梅藏書票。后來,在上?!?015陸家嘴梅園杯上海藏書票邀請(qǐng)展”上,這兩枚藏書票獲得金獎(jiǎng)。

為什么要為陳香梅定制藏書票?“一方面是因?yàn)殛愊忝肥顷惣{德將軍的夫人?!标懛畔壬f,“另一方面陳香梅在美國政界和商界叱咤風(fēng)云。從肯尼迪開始,約翰遜、尼克松、福特、卡特、里根、布什、克林頓,8位美國總統(tǒng)聘陳香梅為聯(lián)邦政府顧問,躋身全美70位最有影響的人物行列。所以,我非常敬重她。”

“陳香梅的藏書票,構(gòu)圖是以飛虎隊(duì)鯊魚形的飛機(jī)為核心,兩枚銀杏葉寓意中美友誼和兩人愛情留存千古。”陸先生介紹說。

簽名藏書票一波三折

這兩枚紀(jì)念抗日戰(zhàn)爭勝利70周年的藏書票,是陸放在療養(yǎng)期間創(chuàng)作出來的。他說:為了趕制作品,經(jīng)常要加班加點(diǎn)。療養(yǎng)期間,許多護(hù)士都勸他注意休息,每次查房都受到護(hù)士的責(zé)怪:已經(jīng)是晚上10點(diǎn)鐘多了,為什么還不休息?由于療養(yǎng)院的燈光不夠亮,為了避免雕刻纖細(xì)紋路時(shí)出現(xiàn)筆誤,陸放專門配備了一盞強(qiáng)光燈。

一番辛苦,一片心血。兩枚藏書票終于在2015年9月3日紀(jì)念日前完工,其中陳香梅藏書票要送到美國去?!翱紤]到陳香梅女士已經(jīng)是90歲的高齡,我四哥陸宜每年春節(jié)都要往返于上海、華盛頓,四哥的女兒在中國駐美大使館工作。于是,2015年12月10日,四哥陸宜赴美國,與陳香梅女士見面。轉(zhuǎn)交了我為陳香梅女士所作藏書票,并請(qǐng)求帶回一張簽名的藏書票?!标懛藕喴v述了第一次的交往情況。

沒想到,從太平洋彼岸帶來的陳香梅簽名藏書票,在大家傳看中被茶水弄臟了。沒辦法,只得再郵寄到駐美大使館,請(qǐng)求陳香梅再次簽名。可惜的是,陳香梅第二次是用圓珠筆簽名的,不久,筆跡就褪色了。

無奈,第三次又給駐美大使館寄去一張藏書票。深深感到簽名藏書票的珍貴,陸宜決定春節(jié)后從美國親自帶回來。

“這次捐贈(zèng)給德清的,還是陳香梅第一次簽名的那張藏書票。盡管被茶水弄臟了,但是通過清洗干凈,然后經(jīng)過拓裱,完好如初。因?yàn)槭堑谝淮魏灻蕴貏e感到珍貴。”

捐贈(zèng)儀式結(jié)束后,陸放說:陳香梅是世界著名的華人領(lǐng)袖以及中美民間大使,鄧小平也贊嘆說“美國有一百位參議員,但只有一個(gè)陳香梅”。這位高齡老人對(duì)這枚藏書票極為夸贊,稱之為2015年“最佳的禮物”,并且說:看見此物,仿佛又回到了少女時(shí)代,非常激動(dòng)!非常榮耀!非常幸福!聞知德清建立了陸放藝術(shù)館后,陳香梅女士同意并委托我將藏書票贈(zèng)與德清。

陸放還說:最近給臺(tái)灣的余光中也雕刻了一枚藏書票,已經(jīng)送到臺(tái)灣一個(gè)朋友手中,希望余光中先生身體早日痊愈后也能簽名,然后捐贈(zèng)給德清。

如果把作品比喻成藝術(shù)家心愛的女兒,那么,陸放把創(chuàng)作的一系列作品捐贈(zèng)給德清,無疑“如同把女兒嫁到了德清”。

On the afternoon of June 2017, a ceremony was held at Lu Fang Art Museum in Deqing in commemoration of a bookplate autographed by Anna Chen Chennault (born June 23, 1925, also known as Chen Xiangmei). The ex libris was designed and engraved by Lu Fang, a well known printmaker whose art museum is located in Deqing, a county not far from Hangzhou, the capital city of Zhejiang Province in eastern China.

“It was in 1944 that I first learned about Flying Tigers,” recalled the artist. “I was 12 years old back then. After I grew up, I got to know that Claire Lee Chennault was the commander of the Flying Tigers which heroically battled the Japanese Air Force in China. Flying Tigers are heroes in the heart of Chinese people. ”

He decided to make two bookplates in 2015 in commemoration of the 70th anniversary of the victory of Chinas resistance war against Japanese aggression. He wanted to make his personal contribution to the celebration of the historic event. One ex libris he named “For Everlasting Memory” and another was dedicated to Anna Chen Chennault. The two bookplates won a top award at a bookplate exhibition in Shanghai in 2015.

“Why did I want to create an ex libris for Anna Chen Chennault? She was Claire Lee Chennaults wife. And she served as a policy advisor to eight American Presidents from the 1960s on. She is one of the 70 most influential people in the USA. I have respect for her,” Lu Fang explained his motivation.

He made the two bookplates in hospital. The nurses in the ward cautioned him many times and asked him to rest more. The printmaker brought a strong table lamp into the ward and worked.

Lu Yi, the artists elder brother, goes to Washington every year to visit his daughter who works at Chinas embassy there. So the printmaker asked his elder brother to get Anna Chen Chennaults signature on the artwork. The ex libris was brought back with the precious signature. But it got stained when a cup of tea was accidentally knocked down and some tea water splashed. So a new copy was sent over to Washington again. But the new signature was written with a ball pen and the signature faded pretty soon. Lu Fang sent the third copy of the ex libris to the embassy to get a new signature. Lu Yi brought the bookplate back personally after the Spring Festival.

Eventually the first copy of the ex libris was placed in the collection of Lu Fang Art Museum. Anna Chen Chennault said she was happy and excited to receive the gift. She said it was the best gift she had received in 2015.

猜你喜歡
飛虎隊(duì)藏書票德清
藏書票欣賞
明亮的眼睛
藏書票基本常識(shí)
《少數(shù)給中國的飛機(jī):飛虎隊(duì)的誕生》
美國最后一位“飛虎隊(duì)”成員去世
紙上寶石——藏書票(上)
走路看腳下
徐德清:往來于中美創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)的“詩和遠(yuǎn)方”
飛虎40年