這是一則義務(wù)獻(xiàn)血的廣告詞。第一句中的“血濃于水”,字面意思是血的濃度大于水,現(xiàn)引申形容骨肉親情難以割舍。這一成語來自于“滴血認(rèn)親”的故事:古時(shí)候親人走失,往往采用滴血認(rèn)親的方式。若有血緣關(guān)系,滴入的血就會(huì)沖破水的阻隔融合在一起??梢?,“血濃于水”是因?yàn)橛杏H人的關(guān)愛、情意融合在血脈之中。
廣告詞采用了設(shè)問的修辭手法,呼吁人們?yōu)榱苏人松?,將自己的血液無償奉獻(xiàn)。因?yàn)槲覀儷I(xiàn)出的血液可以使病人解除病痛甚至挽救他們的生命,其價(jià)值是無法用金錢來衡量的。這份義舉飽含著“血濃于水”的民族大愛。廣告詞以“愛”巧答“血濃于水”的原因,這正是廣告詞的精妙之處,相信這份大愛也一定會(huì)觸動(dòng)更多有“愛”人士投入到這份崇高的社會(huì)公益事業(yè)之中。endprint