苗千
時至今日,當(dāng)人們再來閱讀這個英格蘭村莊的自然史,獲得的是一種幾乎被網(wǎng)絡(luò)時代的閱讀所摧毀的體驗(yàn)。
作家和地理往往會產(chǎn)生一種奇妙的對應(yīng)關(guān)系。有時一位作家能夠僅憑文字就成為一個或虛構(gòu)或?qū)嶋H,或廣闊或狹小的區(qū)域在文學(xué)上的主人,如加西亞·馬爾克斯之于馬孔多,莫言之于高密東北鄉(xiāng)。在英語世界,有一位作者憑借著貫穿自己一生的自然觀察記錄和通信,把自己和一座位于倫敦西南部,名為“塞爾伯恩”(Selborne)的小村莊連接在了一起。他和幾個朋友持續(xù)一生的通信,詳細(xì)地記錄了200多年以前塞爾伯恩周邊的生態(tài)環(huán)境、各種生物(尤其是鳥類)的生活樣貌。這位吉爾伯特·懷特(Gilbert White)的書信集《塞爾伯恩博物志》(The Natural History and Antiquities of Selborne)自從1789年出版以來,在兩個多世紀(jì)的時間里已經(jīng)被再版了300多次,成為英語世界里被閱讀次數(shù)最多的著作之一,并且深深地影響了幾代英國思想家,如今它已經(jīng)成為一種世界性的通識讀本。
英文詞“Naturalist”若以字面意思翻譯,或應(yīng)當(dāng)譯為“自然主義者”,但人們更常把它翻譯為“博物學(xué)家”——這是一個已經(jīng)消失的職業(yè),大約可以用來描述對自然界的萬事萬物都感到好奇,并且能夠以一種科學(xué)的眼光進(jìn)行觀察和記錄的人。懷特先生正是這樣一位標(biāo)準(zhǔn)的早期博物學(xué)家,他出生于1720年,于1793年去世,一生正處在大英帝國急劇擴(kuò)張、在全世界大肆搶奪殖民地的風(fēng)起云涌的大時代。但作為鄉(xiāng)村牧師的懷特,一生的大部分時間都留在自己的家鄉(xiāng),以觀察自然界的種種細(xì)微之處感受其中的美感。
英國博物學(xué)家吉爾伯特·懷特故居“維克斯”現(xiàn)在向公眾開放
觀察和記錄,是懷特表達(dá)自己對于自然界的好奇心的方式。他從1768年開始每天都記錄自己的自然觀察——其中絕大多數(shù)是關(guān)于家鄉(xiāng)塞爾伯恩,當(dāng)他外出時,同樣也會對其他地區(qū)的環(huán)境進(jìn)行記錄——這些筆記后來被稱為“博物學(xué)家的日記”。這個習(xí)慣直到他在1793年去世,一共只間斷過10天,相比之下《塞爾伯恩博物志》只能算是其中極少部分的選摘了。
《塞爾伯恩博物志》實(shí)際上是懷特與另外兩位同好:自然學(xué)家、古文物學(xué)家托馬斯·彭南特(Thomas Pennant)和倫敦律師、皇家學(xué)會會員戴恩斯·巴靈頓(Daines Barrington)的通信集。這幾個人之間相互討論和交流對身邊生物和自然環(huán)境,尤其是對各種鳥類行為細(xì)致入微的觀察。不僅如此,幾個人還會通過圖畫和實(shí)物標(biāo)本進(jìn)行更深入的探討。在18世紀(jì)的英國社會,這幾人的通信第一次展示出了一種人類社區(qū)與自然界共存的新型關(guān)系,而且是以一種極為獨(dú)特又忠實(shí)的書信體文學(xué)形式呈現(xiàn)出來。
本書最初出版時配有黑白圖畫,但是當(dāng)它被再版時,這些圖說往往會被省略,一切都以文字呈現(xiàn)。懷特認(rèn)為觀察比收藏(標(biāo)本)更重要,因此他被稱為最早的生態(tài)學(xué)家,眾多的觀察細(xì)節(jié)和結(jié)論在當(dāng)時的條件下都只能通過文字記錄下來。先不談此書的各種意義,作者的書寫本身就可以帶給讀者一種獨(dú)特的體驗(yàn),而他對身邊環(huán)境的觀察方式,至今仍然可以給讀者以啟發(fā)。懷特起初在書寫這些信件時并未想過會將之出版,因此其中的文字準(zhǔn)確簡練,又顯得質(zhì)樸純粹。
懷特的弟弟,一位倫敦的出版商,在他去世幾年之前把這些書信結(jié)集出版。在當(dāng)時這樣的著作對讀者的吸引力顯然也遠(yuǎn)不如那些在海外進(jìn)行殖民拓荒的冒險家的記錄更吸引人。而這本書歷久彌新,在不同的時代能夠展示出不同的魅力,是因?yàn)樗軌蚣ぐl(fā)起人類內(nèi)心之中對于自然界最原始的熱愛和好奇。
懷特對于自己家鄉(xiāng)的描寫和記錄,很難被歸于人們通常所說的對于家鄉(xiāng)的“熱愛”,他以一種科學(xué)家的冷靜態(tài)度把自己所生活于其中的自然環(huán)境當(dāng)成研究對象來對待。相比和他同時代的庫克船長縱橫四海,通過全球航行來豐富當(dāng)時英國人對于地球的理解,偏守一隅的懷特用自己的觀察和記錄發(fā)現(xiàn)了自然界無窮無盡的豐富性,理解到各種不起眼的生物對于整個生態(tài)鏈條都起著重要作用。
懷特認(rèn)為堅(jiān)守一地實(shí)際上是一種非常有效的觀察方式。他在1770年10月中寫的一封信里就曾經(jīng)提到,相比于那些游歷各處的人來說,只負(fù)責(zé)觀察一個地區(qū)的人更有可能獲得關(guān)于自然界的知識。每一個國家,每一個省份,都應(yīng)該有它自己的記錄者。正是因?yàn)閼烟匾簧闹覍?shí)記錄,他的家鄉(xiāng)塞爾伯恩,這座看上去平淡無奇的英格蘭村莊,至今仍然吸引著全世界的游客前去觀光。這些游客的消費(fèi)就足以讓村子里的酒館和商店生意興隆,懷特的故居也早就被改造成了一座博物館。但是在他生前,他對于自己的鄉(xiāng)民并未表示出太多的與之深切交往的意愿。
除了去牛津大學(xué)奧利爾學(xué)院讀書以及擔(dān)任學(xué)院的學(xué)監(jiān)之外,懷特一生的大部分時間都守在塞爾伯恩的祖宅以便進(jìn)行自然觀察。這位世界上最早的博物學(xué)家、物候?qū)W家和生態(tài)學(xué)家之一,觀鳥愛好者,終生未娶,對鄉(xiāng)農(nóng)鄰居們也缺乏興趣,把自己的全部身心都投入到家鄉(xiāng)的自然生態(tài)之中。將愛好變成了終生的事業(yè),在很多人的想象中或許是極為快樂的事情,實(shí)際上懷特也經(jīng)常感受到孤獨(dú),否則也不會以極大的熱情與幾位難得見面的朋友保持常年的通信習(xí)慣。
在1767年8月寫給托馬斯·彭南特的一封信的開頭,懷特就寫道:“我從小就癡迷于博物學(xué),可惜從未碰到志同道合的鄰居。少了能促我進(jìn)步和專注的同伴,我所取得的進(jìn)展,實(shí)在是微不足道?!痹诋?dāng)時的情況下,這樣的情形不難想象。對身邊未開化的鄉(xiāng)民,懷特并沒有隱藏他的看法,他曾經(jīng)在信中描寫當(dāng)?shù)厝送但C的過程,“從前偷獵過鹿的村民,有幾個尚未去世。不久前,他們還常常借著酒勁,吹噓年輕時的‘壯舉。比如,去鹿窩守著母鹿產(chǎn)崽,等到小鹿一落地,就立刻用小刀削去小鹿的蹄子,以防它逃跑,等小鹿長得夠大、夠肥了之后,就把它宰掉;在月光下的蕪菁地里,錯把附近的人當(dāng)成鹿,朝對方射擊;以意想不到的原因損失了一條獵狗。損失獵狗的經(jīng)過如下:幾個家伙懷疑,母鹿把新下的鹿崽藏在某處茂密的灌木叢里,于是帶著一條雜種獵狗,打算來個突然襲擊。受驚的母鹿收緊四蹄,騰空而起,跳出灌木叢,落地時,剛好重重地踩在獵狗的脖子上,導(dǎo)致后者當(dāng)場身首分家?!?
《塞爾伯恩博物志》中所收錄的書信,大部分內(nèi)容都是記錄作者對當(dāng)?shù)伉B類的觀察。其中不僅提到了上百種的鳥類,關(guān)于它們遷徙的時間、叫聲的特點(diǎn),乃至是食物對于羽毛顏色的影響,作者全都憑著強(qiáng)烈的好奇心做了詳細(xì)記錄。這絕非興之所至,而是需要投入大量的時間和心血,“幾年前,我見過一只養(yǎng)在籠中的紅腹灰雀。那是只雄鳥,從田里捉來時羽毛全是彩色的。大約一年后,它的羽毛開始漸漸變暗,4年下來,竟然成了漆黑一片。這期間,它主食大麻籽。食物對動物的顏色,影響可真大??!家禽毛色駁雜,應(yīng)該也是吃食繁雜,且不同尋常的緣故?!?/p>
對懷特的后輩,如托馬斯·卡萊爾和弗吉尼亞·伍爾夫這樣的作家來說,一部家鄉(xiāng)自然史可以為他們展示出生活本身的精妙之處,一種智力生活的樂趣,以及選擇一種全新生活方式的可能性,而對于出生晚于懷特約一個世紀(jì)的查爾斯·達(dá)爾文來說,這樣一本清新的自然之書所帶來的啟發(fā)自然更是重大。
讀者們可以發(fā)現(xiàn)懷特和達(dá)爾文這兩位相隔近百年的英國博物學(xué)家的很多相同之處。懷特在信中就曾經(jīng)興致勃勃地描述自己捉鳥、養(yǎng)蝙蝠、捉老鼠的故事,還提到了他如何研究一只隼的瞳孔和虹膜的顏色。達(dá)爾文在閱讀《塞爾伯恩博物志》的過程中也確實(shí)得到了相當(dāng)多的樂趣和啟發(fā),他還為此寫下讀書筆記,并認(rèn)為每一位紳士都應(yīng)該成為鳥類學(xué)家。兩代博物學(xué)家的視野,在一個世紀(jì)之間從家鄉(xiāng)一隅擴(kuò)展到了全世界,從幾十年的寒暑擴(kuò)展到地球數(shù)百萬年來的物種變遷——從這個角度來說,無論如何評價《塞爾伯恩博物志》的重要性似乎都不為過。
不僅是對于鳥類的觀察,懷特對家鄉(xiāng)生態(tài)環(huán)境的觀察涉及了方方面面,而且并不缺乏世界性的視角——所謂窺一斑而知全豹,他經(jīng)??梢詮母鞣N生物的出現(xiàn)時間判斷其遷徙和生活習(xí)性,他還在自己家鄉(xiāng)的土地中發(fā)現(xiàn)了海洋生物的化石,他由此意識到地質(zhì)形態(tài)隨著時間發(fā)生變遷。以現(xiàn)代的標(biāo)準(zhǔn)來看,這份書信集雖然還不能算是嚴(yán)謹(jǐn)?shù)淖匀谎芯靠茖W(xué)報告,但在其中充滿了大量數(shù)字記錄。懷特精心測量了家鄉(xiāng)沃爾默湖的周長和總面積,并認(rèn)真記錄當(dāng)?shù)氐慕涤炅?,統(tǒng)計(jì)家鄉(xiāng)每年的出生死亡人數(shù)和性別比例,這些數(shù)字如今都成為研究當(dāng)時當(dāng)?shù)厣鷳B(tài)和人文環(huán)境的絕佳資料。
他對于涉及生態(tài)的方方面面都非常重視,還曾闡述人們不應(yīng)該輕視和嫌惡植物學(xué):“人們對植物學(xué)的嫌惡由來已久,他們認(rèn)為這是門僅供娛樂和鍛煉記憶的學(xué)科,并不能提高思想或增進(jìn)真正的知識。如果這門學(xué)科僅僅局限于系統(tǒng)分類,那這樣的指控的確無可厚非。但渴望消除這一誹謗的植物學(xué)家絕不該滿足于整理名錄,而應(yīng)該冷靜地學(xué)習(xí)植物,探究其生長法則,檢驗(yàn)有效草藥的功效和藥力,并促進(jìn)其栽培。此外,植物學(xué)家也應(yīng)該是園丁、耕作者和農(nóng)夫。但分類也不能舍棄。如果沒有分類,自然就會成為無人可探究的荒野。不過,分類應(yīng)該從屬于植物學(xué)追求的本體,而非其研究的主要目標(biāo)?!薄诋?dāng)時懷特就已經(jīng)注意到了植物學(xué)對于各國貿(mào)易和航海業(yè)的深遠(yuǎn)影響。
把對于自然界的敏感與作為一個科學(xué)家的本能反應(yīng)結(jié)合起來,是懷特在全書中展現(xiàn)的最為杰出的品質(zhì)。即使是在空谷和樹林間散步時,作者一旦聽到狗吠、號角和鳥兒鳴叫的回聲,也會立刻激起他極大的興趣,并且馬上開始在不同的環(huán)境中進(jìn)行測量,探索產(chǎn)生回聲的最佳環(huán)境,并且把自己進(jìn)行試驗(yàn)的過程以及得出的結(jié)論興致勃勃地寫給朋友。而在結(jié)尾處,作者又忍不住附上了一首描述回聲的詩文。
時至今日,當(dāng)人們再來閱讀這個英格蘭村莊的自然史,獲得的是一種幾乎被網(wǎng)絡(luò)時代的閱讀所摧毀的體驗(yàn)?,F(xiàn)代人早已習(xí)慣了動畫、視頻,早在寬帶網(wǎng)絡(luò)普及之前,“沒圖沒真相”就已經(jīng)成了一句流行語。家鄉(xiāng)的景物風(fēng)貌,自然環(huán)境的變化,野生動物的生活狀態(tài)、遷徙規(guī)律,各種鳥類的形象,現(xiàn)在盡可以用一張張圖片詳細(xì)地表述。但在《塞爾伯恩博物志》中,唯有把文字的力量發(fā)揮到極致,才能把情況描述得準(zhǔn)確而詳細(xì),不僅如此,往往還需要讀者加以想象?;蛟S在一開始閱讀時讀者會感受到些許的不適應(yīng),但是當(dāng)習(xí)慣了作者冷靜簡略的文字風(fēng)格之后,讀者就會體驗(yàn)到一種想象力被激發(fā)的愉悅。
作者的書信往往極為簡短,文字大多都是白描。但當(dāng)興之所至,懷特同樣不吝于抒情。他描述蟋蟀在夏夜的叫聲時就這樣寫道:“讓我們感到愉悅的聲音,并不總是甜美動聽的。同樣,刺耳的聲音也不會總是惹人不快。我們迷戀或討厭某種聲音,更多是因?yàn)檫@種聲音帶給我們的聯(lián)想。因此,蟋蟀的叫聲雖然尖銳刺耳,落入某些人耳中卻極為動聽,還會讓他們滿心都是鄉(xiāng)間夏日里一派生氣勃勃的歡樂景象?!边@樣的文字實(shí)在難以讓讀者不去向往英格蘭的鄉(xiāng)村去游覽一番。
這樣一部完整的書信集,也反映了當(dāng)時英國作為“有閑階層”的鄉(xiāng)紳們的生活面貌。作為幾百年來對全世界影響最大的國家,當(dāng)人們談到英國,通常會把焦點(diǎn)集中在工業(yè)革命,以及這個國家積極甚至是野蠻的對外擴(kuò)張。實(shí)際上,對于英國這樣一個內(nèi)部社會極少發(fā)生劇烈動蕩的國家來說,鄉(xiāng)紳階層始終是一個維系著整個英國,并且為整個國家產(chǎn)生出源源不斷的創(chuàng)造力的一個重要群體,直到現(xiàn)在,守著一份祖輩留下的產(chǎn)業(yè),生活無憂的鄉(xiāng)紳階層依然活躍。
一位作家(盡管懷特可能并不認(rèn)為自己是一位作家)通過文字與自己的家鄉(xiāng)產(chǎn)生關(guān)聯(lián),從此一個地名在讀者的心目中自然也就多了一層含義。正如一提到英國浪漫主義詩人威廉·華茲華斯,人們自然會聯(lián)想到英格蘭西北部風(fēng)景秀麗的湖區(qū)。塞爾伯恩這個村莊的名字也早就與懷特成為一體。直至今日,這個英國村莊仍然是觀鳥愛好者們的好去處,而跨越兩個多世紀(jì)的時間,讀者們也仍能夠從懷特冷靜的文字中感受到英格蘭鄉(xiāng)村的獨(dú)特美感。在懷特的描述中,在英國的鄉(xiāng)村人們依水而居,依賴附近的湖泊與河流作為水源,各種鳥類、水鴨、野雞、狐貍等動物也就隨處可見,與人在自然中共存。這樣的一份地方志是懷特留給家鄉(xiāng)的寶貴遺產(chǎn)。
隨著人類科學(xué)的進(jìn)步,科學(xué)與人文的分化越來越大,各學(xué)科之間的分工也越來越精細(xì),博物學(xué)已經(jīng)成為歷史,現(xiàn)代社會中不會再出現(xiàn)博物學(xué)家。但是如懷特這樣對于身邊自然界的一切都滿懷熱忱,對于鳥類的好奇和熱情勝于一切的人卻將永遠(yuǎn)都存在。其中的原因,大概可以用懷特在一封信中所引用的法國科學(xué)家伽桑狄的論述來解釋:“相比人類的聲音或樂器之聲,他之所以更喜歡鳥兒的鳴唱,并不是說前者不能給他帶來愉悅,而是因?yàn)槿祟愐魳返钠鸪修D(zhuǎn)合會擾亂他的思維,吸引他的注意力,打斷他的睡眠。而鳥兒的鳴叫則不會帶來這般困擾,因?yàn)闊o法模仿的聲音不會擾亂心神?!薄@種無法模仿的聲音,就是大自然的聲音。
(The Natural History of Selborne)
作者:[英]吉爾伯特·懷特
譯者:梅靜
出版社:九洲出版社
出版年:2016年7月
作者:[英]詹姆斯·庫克
譯者:劉秉仁
出版社:商務(wù)印書館
出版年:2013年4月
作者:[法]夏爾·亨利·德薩利納·奧爾比尼
譯者:鈴蘭圖書編譯
出版社:中國青年出版社
出版年:2015年9月