“如火如荼”,常常被用來形容聲勢浩大、熱烈壯觀的場面,字面解釋就是說像火一樣紅,像“荼”一樣白。
荼(tú),名詞,茅草、蘆葦所開的白花。茅草,又名白茅,禾本科,多年生草本,春夏抽生有銀白色絲狀毛的花穗,小穗基部的柔毛長于小穗的3-5倍,柱頭黑紫色,可做牧草,也可做造紙原料。正是因為白茅“春夏抽生有銀白色絲狀毛的花穗”,而且”小穗基部的柔毛長于小穗的3-5倍”,是河邊灘涂常見的植物,人們非常熟悉,所以用來比喻軍陣的整齊劃一,威武雄壯。《國語·吳》:“萬人以為方陣,皆白裳,白旂,素甲,白羽之矰,望之如荼;左軍亦如之,皆赤裳,赤旟,丹甲,朱羽之矰,望之如火?!比缁鹑巛庇纱硕鴣?,一個方陣,白色的軍褲,白色的龍旗,白色的盔甲,白色的箭羽,像茅一樣雪白一片;左邊方陣,紅色的軍褲,紅色的鳥旗,紅色的盔甲,紅色的箭羽,像火一樣通紅火爆。這樣的陣容怎不令人鼓舞,這樣的陣容怎不令人振奮。
追根溯源,“荼”還有更早的來歷?!对姟め亠L·鴟鸮》記載:“予手拮據(jù),予所捋荼?!币馑际钦f我的手困痛,我去采茅草的花。又《鄭風·出其東門》:“出其闉闍,有女如荼?!币馑际钦f走出東城重門,游女多如白茅花?!稘h書·禮樂志》:“顏如荼。”應(yīng)劭曰,“荼,野菅白花也,言此奇麗,白如荼也?!薄稜栄帕x疏》:“白花,野菅。菅,茅屬。”《詩經(jīng)·小雅·白華》:“白華菅兮,白茅束兮,之子之遠,俾我獨兮。”翻譯成現(xiàn)代漢語是說,菅草開白花呀,白茅束束捆著它。那個人兒去遠方,叫我多么孤單呀。
這里所說的白茅、野菅、茅草,都是“荼”。
由此可見,古代的詞語是取之不盡、用之不竭的文化寶庫,我們要去挖掘它,發(fā)揚光大,古為今用,讓它增光添彩。
(孟慶蛟/供稿)