涂 白
一個(gè)孩子問我:干嗎把樹涂白了?
我從前也非常反對(duì)把樹涂白了,以為很難看。
后來我到果園干了兩年活,知道這是為了保護(hù)樹木過冬。
把牛油、石灰在一個(gè)大鐵鍋里熬得稠稠的,這就是涂白劑。我們拿了棕刷,擔(dān)了一桶一桶的涂白劑,給果樹涂白。要涂得很仔細(xì),特別是樹皮有傷損的地方、坑坑洼洼的地方,要涂到,而且要涂得厚厚的,免得來年存留雨水,窩藏蟲蟻。
涂白都是在冬日的晴天。男的、女的,穿了各種顏色的棉衣,在脫盡了樹葉的果林里勞動(dòng)著。大家的心情都很開朗,很高興。
涂白是果園一年最后的農(nóng)活了。涂完白,我們就很少到果園里來了。這以后,雪就落下來了。果園一冬天埋在雪里。從此,我就不反對(duì)涂白了。
粉 蝶
我曾經(jīng)做夢(mèng)一樣在一片盛開的茼蒿花上看見成千上萬的粉蝶——在我童年的時(shí)候。那么多的粉蝶,在深綠的蒿葉和金黃的花瓣上亂紛紛地飛著,看得我想叫,想把這些粉蝶放在嘴里嚼。我醉了。
后來我知道這是一場災(zāi)難。
我知道粉蝶是菜青蟲變的。
菜青蟲吃我們的圓白菜。那么多的菜青蟲!而且它們的胃口那么好,食量那么大。它們貪婪地、迫不及待地、不停地吃,吃得菜地里沙沙地響。一上午的工夫,一地的圓白菜就叫它們咬得全是窟窿。
我們用DDT噴它們,使勁地噴它們。DDT的激流猛烈地射在菜青蟲身上,它們滾了幾滾,僵直了,“噗”的一聲掉在了地上,我們的心里痛快極了。我們是很殘忍的,充滿了殺機(jī)。
但是粉蝶還是挺好看的。在散步的時(shí)候,草叢里飛著兩個(gè)粉蝶,我現(xiàn)在還時(shí)常要停下來看它們半天。我也不反對(duì)國畫家用它們來點(diǎn)綴畫面。
波爾多液
噴了一夏天的波爾多液,我的所有的襯衫都變成淺藍(lán)色的了。
硫酸銅、石灰,加一定比例的水,這就是波爾多液。波爾多液是很好看的,呈天藍(lán)色。過去有一種淺藍(lán)的陰丹士林布,就是那種顏色。這是一個(gè)果園的看家的農(nóng)藥,一年不知道要噴多少次。不噴波爾多液,就不成其為果園。波爾多液能防病,能保證水果的豐收。果農(nóng)都知道,噴波爾多液雖然費(fèi)錢,卻是劃得來的。
這是個(gè)細(xì)致的活。把噴頭綁在竹竿上,把藥水壓上去,噴在梨樹葉子上、蘋果樹葉子上、葡萄葉子上。要噴得很均勻,不多,也不少。噴多了,藥水的水珠糊成一片,掛不住,流了;噴少了,不管用。樹葉的正面、反面都要噴到。這活不重,但是干完了,眼睛、脖頸,都是酸的。
我是個(gè)噴波爾多液的能手。大家叫我總結(jié)經(jīng)驗(yàn)。我說:一、我干不了重活,這活我能勝任;二、我覺得這活有詩意。
為什么叫它“波爾多液”呢?——中國的老果農(nóng)說這個(gè)外國名字已經(jīng)說得很順口了。這有個(gè)故事。
波爾多是法國的一個(gè)小城,出馬鈴薯。有一年,法國的馬鈴薯都得了晚疫病——晚疫病很厲害,得了病的薯地像火燒過一樣,只有波爾多的馬鈴薯卻安然無恙。大伙捉摸,這是什么道理呢?原來波爾多城外有一個(gè)銅礦,有一條小河從礦里流出來,河床是石灰石的。這水藍(lán)藍(lán)的,是不能吃的,農(nóng)民用它來澆地。莫非就是這條河,使波爾多的馬鈴薯不得疫病?于是世界上就有了波爾多液。
中國的老果農(nóng)現(xiàn)在說這個(gè)法國名字也說得很順口了。
去年,有一個(gè)朋友到法國去,我問他到過什么地方,他很得意地說:波爾多!
我也到過波爾多,在中國。
(摘自《汪曾祺作品集》)
【賞析】
“涂白”一節(jié)中,作家對(duì)給樹涂白的態(tài)度從反對(duì)到不反對(duì),體現(xiàn)出了他對(duì)這一勞動(dòng)過程的享受,這其實(shí)是一種灑脫的心境:勞動(dòng)不是負(fù)擔(dān),而是生活的一部分?!胺鄣币还?jié),則于平淡之中呈現(xiàn)給我們一個(gè)人生之大境界:菜青蟲泛濫時(shí)就是一場災(zāi)難,但在這場災(zāi)難中,作家對(duì)美麗的粉蝶卻加以欣賞,他并沒有既痛恨菜青蟲又厭惡粉蝶,而是“愛憎分明”,就事論事,這是一種超脫與達(dá)觀;生活中有很多苦,我們要懂得用這種心態(tài)去面對(duì)。“波爾多液”一節(jié)中,給果樹噴農(nóng)藥的活,作家都覺得有詩意,則體現(xiàn)了他釋然的心境,懂得自得其樂。三節(jié)寫的都是果園的事,各有千秋,內(nèi)涵卻一脈相承。汪曾祺的散文其實(shí)并不注重觀念的灌輸,但卻總能夠發(fā)人深省,帶給人一種“無心插柳柳成蔭”的感覺,這是他文字的一大特點(diǎn)。