We must not hope to be mowers,
And to gather the ripe golden ears,
Unless we have first been sowers
And watered the furrows with tears.
It is not just as we take it,
This mystical world of ours,
Lifes field will yield as we make it
A harvest of thorns or of flowers.
我們不能期望自己是收割的人,
并采集成熟的金黃稻穗,
除非我們先是播種的人
并以淚水灌溉犁溝。
任意提取是不公平的,
我們這個神秘的世界,
生命之田將生產(chǎn)我們種的因
讓我們收成荊棘或花朵。
【作者簡介】
約翰·沃爾夫?qū)ゑT·歌德(Johann Wolfgang von Goethe,1749年8月28日—1832年3月22日),出生于德國法蘭克福,德國著名思想家、作家、科學(xué)家,魏瑪?shù)墓诺渲髁x最著名的代表。而作為詩歌、戲劇和散文作品的創(chuàng)作者,他是最偉大的德國作家之一,也是世界文學(xué)領(lǐng)域中一個出類拔萃的光輝人物。他在1773年寫了一部戲劇《葛茲·馮·伯利欣根》,從此蜚聲德國文壇。1774年發(fā)表了《少年維特之煩惱》,更使他名聲大噪。1776年開始為魏瑪公國服務(wù)。1831年完成《浮士德》,翌年在魏瑪去世。