朱明俠
摘要:新聞翻譯注重嚴(yán)謹(jǐn),講求播報(bào)內(nèi)容的真實(shí)性,準(zhǔn)確性,同時(shí)具有極強(qiáng)的目的性。所以在俄語新聞翻譯中,漢語用詞講究精益求精。
關(guān)鍵詞:新聞翻譯;同根詞;近義詞
第一章 新聞簡(jiǎn)介
新聞也叫消息,是通過報(bào)紙、廣播等途徑傳播信息的一種稱謂。是記錄社會(huì)、傳播信息、反映時(shí)代的一種媒體。新聞概念也有義和狹義之分。新聞的結(jié)構(gòu)一般包括以下幾個(gè)方面:新聞標(biāo)題、導(dǎo)語、主體、背景和結(jié)語。
第二章 新聞案例中同根詞翻譯思考
構(gòu)詞法主要分為三種:派生法、合成法、轉(zhuǎn)化法。同根詞即詞根加前綴或后綴、詞尾等構(gòu)成的新詞。不同的前綴、后綴等構(gòu)成的詞相近或完全不同。下面列舉一些俄語新聞案例進(jìn)行簡(jiǎn)析。
1. Их тала?нт восхища?ет, а и?скренность пробира?ет до мура?шек.
譯文:他們的才華令人稱贊,他們的真誠(chéng)也讓人感到震撼。
解析:пробира?ет 單數(shù)第三人稱變位形式,原型為пробирать。詞根為бирать,由此可派生出多個(gè)詞匯
1) Забирать譯為:拿走、帶走、奪走
2) набирать譯為:采集、收集
3) выбирать譯為:挑選、選擇
4) отбирать譯為:選拔、選出(從大部分中挑出小部分)
2.Как отме?тил Влади?мир Пу?тин, сде?лать э?то позво?лили тала?нт, трудолю?бие и любо?вь к Оте?честву.
譯文:弗拉基米爾·普京表示,是他們的才華,對(duì)勞動(dòng)的熱愛以及對(duì)祖國(guó)的愛支撐他們?nèi)〉媒艹龅某删汀?/p>
解析:отме?тил單數(shù)、陽性、過去式形式,原型為отме?тить譯為:強(qiáng)調(diào)、指出、透露、表示。詞根為ме?тить 由此可派生出多個(gè)詞匯
1) заме?тить譯為:發(fā)現(xiàn)
2) подме?тить 譯為:發(fā)現(xiàn)、覺察(不易覺察的事物)
3) наме?тить譯為:標(biāo)記、草擬(文件、大綱等)
第三章 新聞案例中近義詞翻譯思考
近義詞,顧名思義是指意義相同或相近的詞語。近義詞所表示的事物在概念上差不多,但程度上有輕重、詞義著重點(diǎn)以及范圍大小等區(qū)別。下面根據(jù)具體俄語新聞只中的案例進(jìn)行分析。
1.?Ка?ждый уча?стник для нас - это не?кая жемчу?жина, кото?рую мы пыта?емся вы?тащить и показа?ть ма?ссовому зри?телю?, - отмеча?ет веду?щий Дми?трий Наги?ев.
譯文:主持人德米特里·納吉耶夫說道:“每一個(gè)參賽選手都是我們想展示給觀眾的一顆明珠?!?/p>
解析:1)пыта?емся 原型為пыта?ться譯為:有嘗試過程但結(jié)果事與愿違,表示沒有做成。例如:Я пытался уговарить его,но не получилось.
2) Стремиться 譯為:追求,崇高語體詞匯
3) Пробоваться 譯為:嘗試多用于口語體
2.Свы?ше 50 ты?сяч волонтёров 9 ма?я при?мут уча?стие в а?кции ?Бессме?ртный по?лк Росси?и?.Они? бу?дут рабо?тать с людьми? в то?чках сбо?ра и по всему? маршру?ту, ока?зывать другу?ю по?мощь, е?сли потре?буется.
譯文:五月九號(hào)將有五萬多名志愿者參加俄羅斯不朽軍團(tuán)活動(dòng)。他們將和人們一起在集合地點(diǎn)和游行線路上提供給人們所需的幫助。解析:1) сбо?р譯為:集合、收費(fèi)、稅。指國(guó)家、市級(jí)公司、私營(yíng)公司收取的服務(wù)費(fèi),收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)無明確法律規(guī)定,由收費(fèi)單位自身確定。
2) налог譯為:稅,指財(cái)產(chǎn)稅、增值稅、個(gè)人所得稅等。
3)пошлина譯為:收費(fèi),指國(guó)家級(jí)、市級(jí)給自然人、法人提供服務(wù)收入的服務(wù)費(fèi)。其收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)由法律規(guī)定。
3.Обуче?ние уже? начало?сь,К ше?ствию гото?вятся жи?тели мно?гих городо?в, что?бы в День Побе?ды пройти? в еди?ном строю? с портре?тами свои?х геро?ев Вели?кой Оте?чественной войны?.譯文:訓(xùn)練已經(jīng)開始,為了在勝利日能夠同自己偉大衛(wèi)國(guó)戰(zhàn)爭(zhēng)英雄的肖像在一個(gè)隊(duì)伍中游行,很多城市的居民們都為參加游行做著準(zhǔn)備。
解析:1)Обуче?ние譯為:培訓(xùn),指短期教育,非系統(tǒng)性的培訓(xùn)。
2) Образование 譯為:國(guó)家系統(tǒng)級(jí)教育制度
3) Воспитание 譯為:德育,指人格、品質(zhì)教育。
結(jié)語
從實(shí)踐中得出結(jié)論,將理論用于指導(dǎo)實(shí)踐,更好的指導(dǎo)新聞翻譯工作。
參考文獻(xiàn):
[1]俞建村.論新聞報(bào)道的翻譯特點(diǎn)[J].上??萍挤g,2001.
[2]楊好.略談新聞翻譯的特點(diǎn)及對(duì)翻譯人員的要求[J].科技信息,2007.