国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

模糊表達策略在口譯中的應用

2017-08-04 23:06王浩敏王治江
校園英語·上旬 2017年8期
關鍵詞:口譯意義應用

王浩敏 王治江

【摘要】模糊表達策略是一套系統(tǒng)的口譯理論,不僅在西方口譯中發(fā)揮著無與倫比的作用,同樣在東方的口譯理論中扮演者重要的角色,提高口譯工作者的生產效率。本文選取楊瀾申請北京冬奧會演講稿等材料,從模糊翻譯策略的角度探究口譯者如何巧妙地運用翻譯策略使原文達到更加完美的效果,展現(xiàn)譯者獨道的翻譯技巧以及深厚的文化底蘊,為今后的翻譯研究提供一定幫助。

【關鍵詞】模糊表達策略 口譯 意義 應用

一、引言

隨著中國國際地位的提高,人類對口譯的要求越來越高。作為口譯工作者,我們有責任掌握科學的理論知識以及嚴謹?shù)姆g技巧,世界上也有很多與其相關的書籍,這些書籍淋漓盡致的展示了一些經(jīng)常用到的翻譯技巧。另一方面,鑒于世界不同民族思想、價值上存在的差異,模糊表達巧妙的處理這些問題。

論文選取了楊瀾申請北京冬奧會以及彭麗媛在聯(lián)合國演講自己的中國夢為例。這些素材具有鮮明的政治、經(jīng)濟特征,充分展示了中國整體地位的提高以及中國文化軟實力的提高和人民思想意識的進步。同時也彰顯了中國愿意建立負責人以及與各國友好往來的愿望,并且得到了世界各國的認可。

二、模糊表達策略

早在柏拉圖時代人們開始研究模糊表達策略,諸多學者為后人留下了許多寶貴理論知識。肖淑慧曾經(jīng)在它的論文中提到了諸多出名學者,基于優(yōu)秀學者的理論基礎,隨后,研究人員又提出了新的理論。例如:美國的控制理論學家扎德創(chuàng)立了著名的模糊集合論,這一項理論的提出為模糊語言學的發(fā)展奠定基礎,是模糊表達策略發(fā)展的一座重要里程碑。該理論對人類語言的模糊性進行詳細的分析,從語音、語義、詞匯、句法以及與其緊密聯(lián)系的其他方面系統(tǒng)闡述這一理論。

三、模糊表達在口譯中的應用

1.口譯翻譯涉及聽力理解的過程,記憶和口頭交流交錯進行。同時,需要做相應解釋。對于口譯員而言,只能聽到一次材料在不查閱任何資料的情況下翻譯出新的內容,尤其數(shù)據(jù)較多的情況,所以在這種情況下采用模糊表達策略能夠有效表達原語言內容。

2.語義模糊。語義模糊具有不確定性、不可消除性等特征。不確定性指衡量詞語的屬性沒有明確的標準。例如:胖與瘦。胖與瘦之所以屬于模糊語言,是因為劃分胖瘦的標準并不明確,只是相對而言。不可消除性指語義模糊是普遍多樣的,我們無法完全用其他語言代替。

例1.Chinas economy is robust and resilient. It is not dependent on any one sector.中國經(jīng)濟強健,資源多樣,適應性強,不過度依賴于任何單一產業(yè)。這句話的語義模糊性是由“強健,多樣,強”這些詞語引起的,對于“強健,多樣,強”我們沒有明確的概念。經(jīng)濟強健到什么程度算強呢,資源多樣到什么程度算多呢,人們對此沒有精確統(tǒng)一的標準。

3.語用模糊語。語用模糊語依靠一定的語義環(huán)境而產生,所以,它的產生并不一定有模糊詞。在某種程度上,語用模糊語的產生,說話人往往要達到某種目的。

例1. When Beijing last implemented the Olympic marketing programme, we broke many records and generated 1.2 billion USD in revenues for our domestic partners. Both international and Chinese companies competed for the right to associate with Olympic Games. 議員將其翻譯成:北京在實施2008市場開發(fā)計劃時,打破了多項記錄,創(chuàng)造了12億美元的國內市場開發(fā)收入。國內外企業(yè)通過競爭積極爭取與奧運會合作的權利。

這是楊瀾申請北京冬奧會時的演講詞,之所以舉北京奧運會這一實例,言外之意說明我國經(jīng)濟實力不斷增強,綜合國力提高,我們有能力為世界舉辦一場精彩的冬奧會??梢娔:Z的使用不僅可以使語言更含蓄,而且可以巧妙的達到自己的目的。

4.哲學模糊語。哲學中講事物是矛盾的,矛與盾是對立的,從事物的對立面抓住事物的本質,即辯證的看問題。由此可以得出,語言模糊的對立面是語言的準確性。

例1.Sports and fitness are becoming central to our lifestyle. 體育健身正在成為人們新的生活時尚。

體育健身是一種模糊的概念,我們無法用語言描述出來,但是生活時尚是準確的概念,雙方處于統(tǒng)一體中。我們逐漸了解何為新的生活時尚,哲學模糊語的表達恰好是對新生活時尚的把握。

“高”“低”是模糊概念,可是對于“高級別”,這屬于精確的概念。我們永遠聽不懂潘瑋柏到底唱的是什么歌曲,但是我們知道這是歌,在進一步說就是音樂。所以,認識事物時,要正確發(fā)揮人的主觀能動性,通過事物的對立面抓住事物的本質。

四、總結

模糊語言在我們的日常生活中已經(jīng)成為不可避免的一部分。因為它可以幫助人們創(chuàng)造和諧的氛圍。事實上,譯員不可能解決所有專業(yè)性的問題。一個好翻譯不是取決于翻譯的內容一一把握而是對翻譯中心的意思的把握。

正如我們所知,模糊語言是語言的本質。借助模糊語言這個工具,將那些模糊不定的詞匯準確的表達出來,達到我們的目的。

參考文獻:

[1]戴麗萍.外事口譯中模糊語的翻譯—溫總理答記者問口譯樣本分析[D].福建:福建師范大學,2013.

作者簡介:王浩敏(1992.02-),女,漢族,唐山人,華北理工大學研究生學院,研究生,研究方向;翻譯。

猜你喜歡
口譯意義應用
有意義的一天
數(shù)學中“無意義”的意義
數(shù)學中“無意義”的意義
對中國口譯近25年來的研究綜述
留學的意義
GM(1,1)白化微分優(yōu)化方程預測模型建模過程應用分析
煤礦井下坑道鉆機人機工程學應用分析
氣體分離提純應用變壓吸附技術的分析
會計與統(tǒng)計的比較研究
略論筆譯與口譯的區(qū)別
乌鲁木齐县| 辽阳县| 义乌市| 荥阳市| 基隆市| 老河口市| 七台河市| 太白县| 闽侯县| 织金县| 祥云县| 定襄县| 建平县| 望城县| 竹溪县| 罗定市| 什邡市| 双流县| 蓝山县| 曲靖市| 从江县| 许昌市| 东丰县| 台北市| 蓬安县| 浮梁县| 丹东市| 无极县| 佛坪县| 吉安县| 南华县| 乌拉特中旗| 康保县| 宜黄县| 雅安市| 敦化市| 美姑县| 曲水县| 尉氏县| 巴彦县| 苗栗市|