劉江
1941年,第二次世界大戰(zhàn),美國正式對日本宣戰(zhàn)。然而,戰(zhàn)爭開始后不久,美國就發(fā)現(xiàn),不論美軍如何更換加密模式,日軍總能用各種方法破譯美軍的加密電碼。在戰(zhàn)場上,密碼的安全對戰(zhàn)局往往起著決定性作用,密碼頻繁被敵方破譯,使得美軍在戰(zhàn)場上損失慘重。
在美國,海軍陸戰(zhàn)隊指揮部,首席指揮官克雷準將說:“在如今的戰(zhàn)場上,密碼已經(jīng)成了我們的弱點,我們必須想辦法改變,以扭轉被動的局勢?!币晃桓睂⒓s翰沉思良久后說道:“在日軍中,熟練掌握英語的人非常多,由此造成我們的密碼極容易被破譯,我們可以用一種日本人聽不懂的語言進行加密,這樣即使日軍破譯了我們的密碼也無濟于事?!?/p>
此言一出,立刻引起了在座幾位指揮官的注意:“運用方言對軍事情報雖然可行,但根據(jù)情報部門的報告,第一次世界大戰(zhàn)結束后,希特勒曾派多名語言學家多次深入土著民族學習語言,你如何能夠證明運用土著語言進行編碼是可行有效的呢?”約翰說:“在印第安保留地有一支原住民——納瓦霍人。納瓦霍語非常獨特,它是一種音調語言,以元音高低起伏和語調的強弱來表達不同的含義,極為復雜。根據(jù)我們的調查,能熟練掌握納瓦霍語的非納族人只有28人,都居住在印第安保留地?!苯又?,他對克雷低聲耳語了一陣,克雷點頭同意,隨后宣布散會。
約翰提出的運用納瓦霍語對情報進行編碼的方式十分有效。經(jīng)證實,納瓦霍語在20秒內就可以將一條3行長的信息加密、傳輸、再解密,同樣的過程用機械裝置則需要30分鐘。更讓指揮官們感到震驚的是,一條由納瓦霍語進行編碼的情報,情報部門的專家破解了3個月都未將其破譯。
納瓦霍語在通訊傳輸方面的快速、精準、不可破譯性打動了克雷,他立即向海軍陸戰(zhàn)隊司令建議,招募200名能夠熟練掌握英語的納瓦霍土著新兵。
經(jīng)過半年的培訓,納瓦霍士兵被分派到了各個戰(zhàn)場,很快就起到了立竿見影的作用。
1944年,為切斷日軍與南太平洋諸島的海空交通線,建立起攻擊日本本土的前進基地,美軍6.7萬人登陸塞班島。在戰(zhàn)場上,納瓦霍情報員準確、快速地將日軍坐標傳回美軍指揮部,在猛烈的炮火打擊下,美軍僅僅犧牲了3400人就順利占領塞班島。
1945年2月,美軍攻占硫磺島。6名納瓦霍情報員在開戰(zhàn)前的24小時不間斷地為美軍準確提供了800條情報,為美軍占領硫磺島提供了基礎,正如美國海軍陸戰(zhàn)隊情報員霍華德·康納說的:“如果沒有使用納瓦霍語,海軍陸戰(zhàn)隊永遠無法攻克硫磺島?!?/p>
1945年,隨著日本的投降,第二次世界大戰(zhàn)宣告結束,讓人意想不到的是,本應享受鮮花和榮譽的納瓦霍情報員卻因其情報傳遞方法涉及軍事機密而被要求保持沉默。
沒有榮譽,沒有獎章,只有對一段英雄歲月的默默隱忍,直到2001年7月26日,美國總統(tǒng)小布什在白宮為29名伊利桑納州納瓦霍情報員舉行了一場遲到了50年的勛章頒發(fā)儀式,“他們勇敢的工作,出色地完成了自己的任務,他們對國家的貢獻值得每個美國人尊敬和感謝?!?/p>
【素材解讀】
納瓦霍人,一群居住在閉塞地區(qū)的少數(shù)民族,在戰(zhàn)后很長的一段時間里,他們始終保守著自己的秘密,哪怕遭受了誤解和失業(yè)等不公平待遇也堅守了自己的信仰,而歷史,也終于在50年后,還給了納瓦霍人一個遲到的光榮。
【適用話題】
低調的英雄;光榮……