弗雷德在許多行業(yè)干過(guò),總是發(fā)不了財(cái)。這一回,經(jīng)過(guò)長(zhǎng)久的努力,終于訓(xùn)練出一只會(huì)說(shuō)笑話的鸚鵡。他期望靠這只鸚鵡賺大錢。
這天,他帶著鸚鵡,去了酒吧。
弗雷德吹噓道:“這是我培養(yǎng)的鸚鵡,簡(jiǎn)直不可思議,它會(huì)說(shuō)笑話。”
“得了吧?!本瓢蓛?nèi)的顧客譏笑道,“我們用十比一的賠率,賭你的鸚鵡連半個(gè)笑話都講不出來(lái)?!?/p>
“好吧,”弗雷德答道,“我接受你的賭注?!?/p>
不管弗雷德如何嘗試,他就是無(wú)法讓鸚鵡說(shuō)話,更別提講笑話了。
結(jié)果,弗雷德輸?shù)袅瞬簧馘X。
在回家的路上,弗雷德抱著鸚鵡,搖來(lái)晃去:“你一直不肯說(shuō)話,究竟是什么意思?你害得我輸了錢,還是十比一的賠率?!?/p>
“不用擔(dān)心,”鸚鵡大聲叫道,“明天,你就能用五十比一的賠率,贏到一大筆錢?!?/p>
選自《喜劇世界》