王悅
摘要:形成于20世紀(jì)90年代的語(yǔ)言文化學(xué)是俄羅斯語(yǔ)言學(xué)發(fā)展的前沿學(xué)科,它把語(yǔ)言和文化研究相結(jié)合,為神話(huà)研究在理論和方法上都提供了新的視角。神話(huà)是人類(lèi)原始思維的載體,是文學(xué)重要的組成部分和源頭,在文學(xué)創(chuàng)作和文學(xué)研究中,神話(huà)的重要性毋庸置疑。當(dāng)代俄羅斯女性文學(xué)是俄羅斯文學(xué)的重要組成部分,而神話(huà)書(shū)寫(xiě)是當(dāng)代俄羅斯女性文學(xué)創(chuàng)作中的一個(gè)重要現(xiàn)象,本文試從語(yǔ)言文化學(xué)視角對(duì)當(dāng)代俄羅斯女性文學(xué)代表人物之一——烏利茨卡婭的神話(huà)書(shū)寫(xiě)及其在語(yǔ)篇建構(gòu)中的作用進(jìn)行分析和闡釋?zhuān)云谕高^(guò)文本表層考察作家神話(huà)書(shū)寫(xiě)中體現(xiàn)的文化內(nèi)涵和審美傾向。
關(guān)鍵詞:神話(huà)書(shū)寫(xiě) 語(yǔ)言文化學(xué) 烏利茨卡婭 先例現(xiàn)象 文化觀(guān)念
中圖分類(lèi)號(hào):H35文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A文章編號(hào):1009-5349(2017)10-0075-03
20世紀(jì)西方文學(xué)和文化領(lǐng)域經(jīng)歷的“再神話(huà)化”,使神話(huà)成為亟待研究的課題。神話(huà)是人類(lèi)原始思維的載體,是文學(xué)重要的組成部分和源頭。在文學(xué)創(chuàng)作和文學(xué)研究中,神話(huà)的重要性毋庸置疑。形成于20世紀(jì)80 年代的當(dāng)代俄羅斯女性文學(xué),是俄羅斯文學(xué)重要的組成部分,其“在創(chuàng)作主題、寫(xiě)作方法、敘事手段、語(yǔ)言表達(dá)上獨(dú)具特色”(劉娟,2012:135)越來(lái)越受到國(guó)內(nèi)俄語(yǔ)學(xué)界的關(guān)注,而神話(huà)書(shū)寫(xiě)和神話(huà)思維的運(yùn)用是當(dāng)代俄羅斯女性文學(xué)創(chuàng)作中的一個(gè)重要現(xiàn)象。神話(huà)書(shū)寫(xiě)是一種文學(xué)創(chuàng)作方式,女性作家筆下的神話(huà)因其所持有的不同于男性作家的獨(dú)特視角和文化立場(chǎng),體現(xiàn)著女性作家的審美傾向。在“人類(lèi)中心論”背景下產(chǎn)生的語(yǔ)言文化學(xué),研究語(yǔ)言與文化的相互關(guān)系,是一門(mén)綜合性的交叉學(xué)科。其“跨學(xué)科性”和“綜合性”為單一學(xué)科難以闡釋的現(xiàn)象提供了嶄新的研究空間。目前,以當(dāng)代俄羅斯女性文學(xué)作品為藍(lán)本的神話(huà)研究,多集中在以研究作品思想內(nèi)容等為靶向的傳統(tǒng)的文學(xué)批評(píng)研究以及以研究作品形式、結(jié)構(gòu)、修辭等方面的篇章層面研究,將神話(huà)視為女性文學(xué)中的文化現(xiàn)象并對(duì)其語(yǔ)言文化功能進(jìn)行闡釋的研究并不多見(jiàn)。本文試以語(yǔ)言文化學(xué)視角對(duì)俄羅斯當(dāng)代女性文學(xué)代表人物之一的柳德米拉·烏利茨卡婭小說(shuō)創(chuàng)作中的神話(huà)書(shū)寫(xiě)及其在語(yǔ)篇建構(gòu)中所起到的作用進(jìn)行分析和闡釋?zhuān)云谕高^(guò)文本表層考察作為一種創(chuàng)作手法的神話(huà)書(shū)寫(xiě)所體現(xiàn)的文化觀(guān)念和審美傾向。
一、神話(huà)、語(yǔ)言文化學(xué)
神話(huà)具有混融性特點(diǎn),與宗教、哲學(xué)、文學(xué)、歷史學(xué)、社會(huì)學(xué)等都有密切關(guān)系,因而,神話(huà)學(xué)研究界對(duì)于什么是神話(huà)也眾說(shuō)紛紜。馬克思對(duì)神話(huà)的理解在目前各種有關(guān)神話(huà)的概念中影響較大,他認(rèn)為“任何神話(huà)都是用想象和借助想象以征服自然力,支配自然力,把自然力加以形象化;因而,隨著這些自然力實(shí)際上被支配,神話(huà)也就消失了”。(馬克思:1995:29)在俄羅斯也存在各種紛繁復(fù)雜的神話(huà)理論和神話(huà)研究學(xué)派,而梅列金斯基是在俄羅斯乃至世界神話(huà)學(xué)領(lǐng)域都可謂享有盛譽(yù)的神話(huà)學(xué)家,他畢生從事民間創(chuàng)作,神話(huà)、敘事詩(shī)的探考和比較研究,對(duì)20世紀(jì)具有影響力的各種神話(huà)理論都進(jìn)行過(guò)詳盡的評(píng)述。梅列金斯基有多部學(xué)術(shù)論著問(wèn)世,其中《神話(huà)的詩(shī)學(xué)》堪稱(chēng)神話(huà)學(xué)領(lǐng)域研究成果的集大成之作。他認(rèn)為,“神話(huà)因其固有的象征性,成為一種適宜的語(yǔ)言,可用以表述個(gè)人行為和社會(huì)行為的永恒模式以及社會(huì)宇宙和自然宇宙的某些本質(zhì)性規(guī)律”。(梅列金斯基,1990:4)而文學(xué)領(lǐng)域的神話(huà)主義在梅列金斯基看來(lái),不僅是一種藝術(shù)手法,更是為這一手法所系的世界感知,“居于首位的觀(guān)念是確信:原初的神話(huà)原型以種種‘面貌周而復(fù)始、循環(huán)不已,文學(xué)和神話(huà)中的英雄人物以獨(dú)特的方式更迭遞嬗;作家試圖將世俗生活的平庸神話(huà)化,文藝批評(píng)家則熱衷于揭示現(xiàn)實(shí)主義之潛在的神話(huà)基原”。(梅列金斯基,1990:8)神話(huà)是民族文化和民族精神的原始表象,蘊(yùn)含豐富的文化內(nèi)涵,而民族文化在語(yǔ)言中的表現(xiàn)與表達(dá)正是語(yǔ)言文化學(xué)研究關(guān)注的核心。將神話(huà)作為女性文學(xué)重要的文化現(xiàn)象來(lái)研究并對(duì)其在女性文學(xué)語(yǔ)篇建構(gòu)中的作用進(jìn)行分析和闡釋要求研究者們不落傳統(tǒng)文學(xué)研究的窠臼,要運(yùn)用跨學(xué)科的理論和方法來(lái)研究女性小說(shuō)中的神話(huà)書(shū)寫(xiě),因此,我們嘗試將神話(huà)這一傳統(tǒng)的文學(xué)研究對(duì)象納入語(yǔ)言文化學(xué)的研究視野,以語(yǔ)言文化學(xué)的視角去分析神話(huà)書(shū)寫(xiě)對(duì)女性小說(shuō)在刻畫(huà)人物和深化主題等方面所起到的作用。
20世紀(jì)90年代,人類(lèi)中心主義已成為語(yǔ)言學(xué)研究的新范式。語(yǔ)言文化學(xué)正是在“人類(lèi)中心論”背景下產(chǎn)生的研究語(yǔ)言與文化相互關(guān)系的綜合性交叉學(xué)科。目前,語(yǔ)言文化學(xué)的研究正處在繁榮發(fā)展的階段,無(wú)論在俄羅斯還是在國(guó)內(nèi)的俄語(yǔ)學(xué)界都呈現(xiàn)出一片方興未艾的景象。語(yǔ)言文化學(xué)(лингвокультурология)這一術(shù)語(yǔ)最早見(jiàn)于捷利婭(В.Н.Телия)、斯捷潘諾夫(Ю.С.Степанов)、阿魯久諾娃(Н.Д.Арутюнова)、 沃羅比約夫(В.В.Воробьев)等語(yǔ)言學(xué)家的著作中。沃羅比約夫認(rèn)為“語(yǔ)言文化學(xué)是一門(mén)綜合性學(xué)科,研究語(yǔ)言與文化在語(yǔ)言運(yùn)用中的相互關(guān)系、相互作用并以現(xiàn)代文化觀(guān)念(規(guī)范和全人類(lèi)價(jià)值系統(tǒng))為導(dǎo)向、借助系統(tǒng)的方法將這一過(guò)程表現(xiàn)為基本單位語(yǔ)言?xún)?nèi)及語(yǔ)言外(文化)內(nèi)容相統(tǒng)一的完整結(jié)構(gòu)”。(Воробьев, 1997:36-37)而馬斯洛娃認(rèn)為“語(yǔ)言文化學(xué)是一門(mén)語(yǔ)言學(xué)和文化學(xué)的交叉學(xué)科,研究語(yǔ)言中表現(xiàn)及承載的民族文化”。(Маслова, 2001: 28)語(yǔ)言文化學(xué)的“跨學(xué)科性”和“綜合性”決定了其研究對(duì)象和研究范圍劃定的復(fù)雜性,但卻為單一學(xué)科難于闡釋的現(xiàn)象提供了嶄新的研究空間。語(yǔ)言文化學(xué)的研究對(duì)象是語(yǔ)言中的民族文化語(yǔ)義,對(duì)象物是具有象征、評(píng)價(jià)、隱喻意義的語(yǔ)言單位,它們凝結(jié)在神話(huà)、儀式、儀禮、傳說(shuō)、口頭文學(xué)、宗教文本、文學(xué)文本、熟語(yǔ)、隱喻、象征、諺俗語(yǔ)中,在文化傳承上有其原始觀(guān)念、原型的淵源。(彭文釗,趙亮,2006:24)語(yǔ)言文化學(xué)的研究?jī)?nèi)容并不是語(yǔ)言學(xué)和文化學(xué)研究?jī)?nèi)容的單純疊加,而是語(yǔ)言文化學(xué)者把語(yǔ)言看作一個(gè)民族的精神所在,研究的是語(yǔ)言與文化之間相互作用、制約的關(guān)系,語(yǔ)言文化學(xué)把語(yǔ)言放在文化的層面上進(jìn)行研究,關(guān)注的體現(xiàn)、存儲(chǔ)、存在于語(yǔ)言中的民族文化和民族心智特征,語(yǔ)言的形式、意義和功能在語(yǔ)言文化學(xué)視閾下得以科學(xué)的分析和解釋。
二、語(yǔ)言文化學(xué)視角下烏利茨卡婭的神話(huà)書(shū)寫(xiě)
俄羅斯女性文學(xué)是當(dāng)代俄羅斯文學(xué)中不容忽視的一股潮流,圍繞女性文學(xué)展開(kāi)的分析、評(píng)價(jià)和解讀等批評(píng)活動(dòng)也呈多元化發(fā)展。后工業(yè)化時(shí)代,現(xiàn)代文明賴(lài)以生存的社會(huì)基礎(chǔ)變成岌岌可危時(shí),在人文科學(xué)的很多領(lǐng)域中人們都表現(xiàn)出了重新創(chuàng)造神話(huà)和重新解釋神話(huà)的渴望與追求。神話(huà)的固有屬性是具有一切理性概念所缺乏的象征性,人們將目光再次投向神話(huà),文學(xué)藝術(shù)領(lǐng)域出現(xiàn)了“再神話(huà)化”“神話(huà)復(fù)現(xiàn)”,這正是現(xiàn)代人關(guān)注自身、寄寓自我心聲的體現(xiàn)。這一時(shí)期俄羅斯文壇的很多女性作家,如彼得魯舍夫斯卡婭、烏利茨卡婭、瓦西連科等開(kāi)始訴諸神話(huà)傳說(shuō)中的女性形象,但在其創(chuàng)作中古老的神話(huà)意象與原型并不是“移花接木”式的重現(xiàn),而是作家將其主觀(guān)思想附體在了神話(huà)化的表達(dá)中,從女性獨(dú)特的視角和文化立場(chǎng)出發(fā)對(duì)其進(jìn)行闡釋?zhuān)w現(xiàn)的是作家對(duì)現(xiàn)實(shí)的思考,代表的是作家自主的文化選擇和價(jià)值取向。當(dāng)代俄羅斯女性文學(xué)形成于20世紀(jì)80年代,針對(duì)這一文學(xué)現(xiàn)象的研究在80年代的中后期仍相對(duì)滯后,但“在這一時(shí)期已經(jīng)出現(xiàn)了后來(lái)在90年代引起研究者極大興趣的關(guān)于女性文學(xué)的主題和基本特點(diǎn)的研究”(劉娟,2012:135),而很多研究者(Т.Ровенская, Н.Егорова, Ю.Сергеева, Т.Прохорова)也開(kāi)始關(guān)注女性文學(xué)作品中融入的神話(huà)元素和作家創(chuàng)作的神話(huà)化傾向。柳德米拉·烏利茨卡婭是當(dāng)代俄羅斯最受讀者歡迎的女作家之一,多次獲得俄羅斯布克獎(jiǎng)和意大利彭納獎(jiǎng)提名。自20世紀(jì)90年代中期,烏利茨卡婭開(kāi)始涉足中、長(zhǎng)篇的小說(shuō)創(chuàng)作,《索涅奇卡》《美狄亞和她的孩子們》《您忠實(shí)的舒里克》和《庫(kù)科茨基醫(yī)生的病案》等作品為她帶來(lái)了很大聲譽(yù),其代表作《索尼奇卡》獲得了1996年法國(guó)美第契外國(guó)文學(xué)作品獎(jiǎng),使她真正躋身于俄羅斯乃至世界文學(xué)創(chuàng)作名家之列,而《美狄亞和她的孩子們》更是被譯為多種文字,在多國(guó)廣為流傳。烏利茨卡婭善于刻畫(huà)人物形象,尤以人物心理描寫(xiě)見(jiàn)長(zhǎng),作品中多討論愛(ài)恨、生死、兩性關(guān)系等女性作家普遍關(guān)注的人類(lèi)永恒主題,其小說(shuō)創(chuàng)作中大量使用神話(huà)母題和具有象征意象的神話(huà)形象,而這正是從語(yǔ)言文化學(xué)先例理論、觀(guān)念理論角度對(duì)作家創(chuàng)作中的神話(huà)書(shū)寫(xiě)進(jìn)行分析和闡釋的切入口。
在當(dāng)今語(yǔ)言文化學(xué)研究當(dāng)中,先例現(xiàn)象受到了眾多語(yǔ)言學(xué)家的關(guān)注。“先例文本”(прецедентный текст)這一術(shù)語(yǔ)是俄羅斯語(yǔ)言學(xué)家卡拉烏羅夫(Ю.Н.Караулов)在1986年召開(kāi)的第六次國(guó)際俄羅斯語(yǔ)言和文學(xué)教師協(xié)會(huì)(МАПРЯЛ)大會(huì)上在題為“論先例文本在語(yǔ)言個(gè)性結(jié)構(gòu)和運(yùn)行中的作用”中首次提出的。他認(rèn)為,先例文本是指對(duì)某一語(yǔ)言個(gè)性的認(rèn)知與情感具有特定意義的、為該語(yǔ)言個(gè)性的大眾(包括其前人及同代人)所熟知的、在該語(yǔ)言個(gè)性的話(huà)語(yǔ)中被多次復(fù)現(xiàn)的文本,存在于語(yǔ)言個(gè)性的最高層次結(jié)構(gòu)中,是語(yǔ)言個(gè)性結(jié)構(gòu)中恒定要素部分。(Караулов,2007:216)繼卡拉烏羅夫之后,俄羅斯學(xué)者們對(duì)先例文本展開(kāi)了進(jìn)一步的研究和探討,如克拉斯內(nèi)赫(В.В.Красных)和古德科夫(Д.Б.Гудков)將先例文本的概念擴(kuò)展為先例現(xiàn)象,并以語(yǔ)言形式和非語(yǔ)言形式的兩種存在方式將先例現(xiàn)象劃分為先例文本、先例話(huà)語(yǔ)、先例名、先例情景。而當(dāng)先例文本言語(yǔ)化時(shí)會(huì)參與到文化觀(guān)念的建構(gòu),先例文本的“多次復(fù)現(xiàn)”對(duì)文化觀(guān)念的形成起到了促進(jìn)作用。觀(guān)念(концепт)作為思維和文化的基本單位,近年來(lái)已經(jīng)成為語(yǔ)言文化學(xué)廣泛關(guān)注的熱點(diǎn)問(wèn)題之一,是語(yǔ)言文化學(xué)的核心內(nèi)容。觀(guān)念作為術(shù)語(yǔ)最早是由阿斯科爾多夫(С.А.Аскольдов)在其題為“Слово и концепт”一文中提出的。波蘭語(yǔ)義學(xué)派代表人物安娜·威爾茲彼卡(Anna Wierzbicka)是繼阿斯科爾多夫之后最早將觀(guān)念作為主要研究對(duì)象的學(xué)者,她提出文化腳本理論,文化腳本的研究對(duì)象是體現(xiàn)某個(gè)特定社會(huì)中被廣泛認(rèn)可的文化規(guī)約和價(jià)值觀(guān)念的語(yǔ)義學(xué)事實(shí),包括諺語(yǔ)、俗語(yǔ)、常規(guī)搭配、稱(chēng)呼語(yǔ)、日常會(huì)話(huà)等,文化關(guān)鍵詞是最能集中表征一個(gè)民族的思想內(nèi)核與文化特質(zhì)的文化腳本的首要研究對(duì)象。斯捷潘諾夫在其專(zhuān)著《俄羅斯文化常量詞典》(《Константы. Словарь русской культуры》)中提出,觀(guān)念是人意識(shí)中的文化凝結(jié),是人精神世界的文化基核。
文化觀(guān)念是一個(gè)跨學(xué)科概念,是聯(lián)系人、意識(shí)、思維、認(rèn)知和語(yǔ)言的重要概念(劉宏,2012:44),有別于語(yǔ)言文化學(xué)的其他概念,文化觀(guān)念構(gòu)成了一個(gè)民族認(rèn)知庫(kù)和文化價(jià)值的核心,帶有明顯的價(jià)值成分,因此,觀(guān)念分析有助于挖掘民族文化記憶的內(nèi)涵、揭示民族的心智特點(diǎn)。俄羅斯學(xué)界從認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)、文化學(xué)、語(yǔ)言文化學(xué)角度對(duì)觀(guān)念提出了不同的分析方法。在語(yǔ)言文化學(xué)視角下的觀(guān)念分析法是一種以文化觀(guān)念作為研究對(duì)象,目的在闡釋民族文化語(yǔ)義的研究方法。
在《美狄亞和她的孩子們》中,作家通過(guò)對(duì)古希臘神話(huà)原型的當(dāng)代言說(shuō)凸顯了作品強(qiáng)烈的文化思緒, 表現(xiàn)出強(qiáng)烈的俄羅斯民族歷史的“文化尋母”意識(shí)。(張建華,2006:54)小說(shuō)女主人公“美狄亞”是來(lái)源于古希臘神話(huà)故事的先例名,而因愛(ài)生恨、弒子懲夫的古希臘美狄亞的悲劇故事這一先例文本對(duì)后世多國(guó)文學(xué)創(chuàng)作都產(chǎn)生了深遠(yuǎn)影響。《美狄亞和她的孩子們》出版于1996年。世紀(jì)之交的俄羅斯經(jīng)歷著昔日大國(guó)解體后的風(fēng)雨飄搖,特定的歷史和真實(shí)的現(xiàn)實(shí)在文學(xué)中被以獨(dú)特的方式記錄并反映。西蒙娜·波伏娃曾說(shuō):“理想的女人總是最確切地體現(xiàn)了‘別人的人”。在烏利茨卡婭之前公開(kāi)打出了女性寫(xiě)作的旗幟,以顛覆父權(quán)/男性文化偽飾與虛構(gòu)的女性神話(huà)、還原女性真實(shí)為寫(xiě)作中心的俄羅斯女性作家塑造了一系列“復(fù)仇魔女”形象,這些被男權(quán)社會(huì)邊緣化、被推進(jìn)陰暗角落的“去天使化”女性形象并沒(méi)有成為小說(shuō)創(chuàng)作的主流話(huà)語(yǔ)導(dǎo)向。在烏利茨卡婭筆下,我們看到的是面對(duì)丈夫的背叛仍恪守“婚為一人之妻,寡為一人之孀”的傳統(tǒng)價(jià)值觀(guān)、表現(xiàn)出無(wú)私母愛(ài)的“美狄亞”,正如作家在小說(shuō)前言中所說(shuō)的:“Это вывернутый наизнанку миф о неистовой колхидской царевне Медее, это роман не о страсти, а о тихой любви, не об огненной мести, а о великодушии и милосердии, которые совершаются в тех же самых декорациях на крымском берегу...”,我們看到了烏利茨卡婭在作品中對(duì)古希臘神話(huà)故事徹底顛覆式的戲謔,看到了傳統(tǒng)神話(huà)模式在作家筆下的獨(dú)特詮釋?zhuān)髌凡粌H是對(duì)父權(quán)/男性話(huà)語(yǔ)的顛覆和消解,更是實(shí)現(xiàn)了女性形象由“他者”敘說(shuō)向自主自為的女性當(dāng)代創(chuàng)作意識(shí)和創(chuàng)作實(shí)踐的轉(zhuǎn)換(張建華,2006:54),引領(lǐng)讀者與作家共同開(kāi)啟對(duì)俄羅斯民族生存?zhèn)惱碇杏嘘P(guān)女性道德理念的思考,踏上重構(gòu)俄羅斯文化審美內(nèi)涵的探尋之路。
在《美狄亞和她的孩子們》中,美狄亞這個(gè)名字具有強(qiáng)烈的象征意義,它不僅是女主人公的名字,還是她生長(zhǎng)的黑海岸克里米亞古老的費(fèi)奧多西亞鎮(zhèn)的名字,它如同生活著奧林匹斯諸神的奧林波斯山一樣,“а место, на котором она стояла, показалось ей вдруг тем неподвижным центром,вокруг которого и происходят движения миров, звезд, облаков и овечьих отар”,具有重要的神話(huà)象征意義。烏利茨卡婭的“美狄亞”有著希臘血統(tǒng),“осталась последней чистопородной гречанкой в семье, поселившейся в незапамятные времена на родственных Элладе Таврических берегах. Была она также в семье последней,сохранившей приблизительно греческий язык”,在家族中占據(jù)著中心位置,她擅長(zhǎng)采草藥治病救人“Вся округа, ближняя и дальняя, была известна ей, как содержимое собственного буфета. Она помнила не только где и когда можно взять нужное растение, но отмечала про себя,как с десятилетиями медленно меняется зеленая одежда”,在整理丈夫信箋的時(shí)候發(fā)現(xiàn)了丈夫與妹妹亞歷山德拉的私情,“Девочка исключительно моя, только моя, и не думай, пожалуйста, что у тебя ребенок,–это просто одна из многих Медеиных племянниц”,但面對(duì)愛(ài)情的背叛,她卻把痛苦深埋心底,用寬容善待他們的私生女,她婚后雖然無(wú)子,但卻經(jīng)常把眾多侄子、外甥、侄女等召集到她在克里米亞的家里,“Спустя много лет бездетная Медея собирала в своем доме в Крыму многочисленных племянников и внучатых племянников, вела за ними свое тихое ненаучное наблюдение. Считалось, что она всех их очень любит. Какова бывает любовь к детям у бездетных женщин, трудно сказать, но она испытывала к ним живой интерес, который к старости даже усилился”,這些與古希臘神話(huà)美狄亞的同與異是作者通過(guò)文本聯(lián)想對(duì)神話(huà)美狄亞的先例文本的激活和復(fù)現(xiàn),在兩個(gè)文本的對(duì)比、對(duì)話(huà)中體現(xiàn)的是作者對(duì)文化觀(guān)念上的選擇和評(píng)價(jià)態(tài)度。
烏利茨卡婭的神話(huà)書(shū)寫(xiě)并不是簡(jiǎn)單的復(fù)古和立新,而是將神話(huà)作為一種古老的文化傳統(tǒng)和創(chuàng)作質(zhì)料,以服務(wù)于其作品主題需要為宗旨而進(jìn)行的富有創(chuàng)造性的改寫(xiě),通過(guò)使用那些蘊(yùn)含豐富背景知識(shí)和文化信息的先例名、先例文本,小說(shuō)的表現(xiàn)空間得以拓展,小說(shuō)被賦予了“無(wú)限的深意”,神話(huà)書(shū)寫(xiě)不僅表達(dá)出作家對(duì)自主的文化價(jià)值觀(guān)的尋求和在現(xiàn)代語(yǔ)境中對(duì)文化的思考,更是為文本的多元解讀提供了可能,在作者、文本和讀者之間實(shí)現(xiàn)對(duì)話(huà)的互動(dòng)關(guān)系。
參考文獻(xiàn):
[1] Воробьев В.В. 1997. Лингвокультурология: теория и методы[M]. М.: Изд-во Рос. ун-та дружбы народов.
[2] Караулов Ю.Н. 2007. Русский язык и языковая личность[M]. М. : Изд-во ЛКИ.
[3] Маслова В.А.2001.Лингвокультурология: Учеб. пособие для студ. высш. учеб, заведений[M].М.: Издательский центрАкадемия.
[4] 何旭紅.當(dāng)代俄羅斯女性文學(xué)中塔季亞娜托爾斯泰婭小說(shuō)研究綜述[J].金田, 2015(3):18+15.
[5] 劉娟.當(dāng)代俄羅斯女性文學(xué)研究之我見(jiàn)[J].外語(yǔ)學(xué)刊, 2012(2):135-139.
[6] 劉宏.試析文化觀(guān)念的形成與先例文本的使用[J].外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué),2012(5):44-48.
[7] 馬克思.《政治經(jīng)濟(jì)學(xué)批判》導(dǎo)言[M].北京: 人民出版社,1995.
[8] 葉·莫·梅列金斯基. 神話(huà)的詩(shī)學(xué)[M].魏慶征譯,北京:商務(wù)印書(shū)館,1990.
[9] 彭文釗,趙亮.語(yǔ)言文化學(xué)[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2006.
[10] 張建華.俄羅斯民族歷史的“文化尋母”——烏利茨卡雅長(zhǎng)篇小說(shuō)《美狄亞與她的孩子們》中的女性話(huà)語(yǔ)[J].外國(guó)文學(xué), 2006(5): 54-61.
責(zé)任編輯:楊國(guó)棟