雪小禪
我真喜歡那些風中的鳥巢。
在冬天的荒野里,在肅殺的寒風里,我看到那些枯枝上的鳥巢,掛在樹梢上,看著岌岌可危,無限孤單,但又擁有飽滿的、堅挺的力量。
它在風中,在一片枯黃的冬天的樹梢上,獨自承擔風給它的力量。我喜歡那鳥巢的樣子,圓圓的,有毛刺,不規(guī)則,在茂盛的夏季和秋天,鳥兒們一點一點銜來樹枝,然后和著唾液一枝枝地搭著——這是一個多么巨大的工程!
那些風中的鳥巢,多么疏離,每隔幾十米就會突兀地出現(xiàn)一個鳥巢,黑黑的,遠遠看去,很孤單。
可是,我喜歡那孤單。
那是它應該有的孤獨的樣子——它獨立于時間之外,好像偌大的冬天只有它了。在空曠的冬天,我路過那些鳥巢,路過那些孤單——好像我也是一只風中的鳥巢,游走在這冬天的寂寞里。
這鳥巢像印度女歌手koaly的歌,足夠寂寞,也足夠打動人。我在聽這首歌的時候,常常想起那些風中的鳥巢。我在那些歌聲中游走著,涼涼的,薄薄的。感受這風中的冷和凄然。但真的很好——那些風游走在銷骨的寂寞里,和那些鳥巢一樣吧?我坐在車里,車里的空調開得很足。不,不冷。那些鳥巢在寒風中偶爾抖動,但不會掉下來。它們高高在上,它們在冬天里,但又在冬天外。
這樣的寂寞其實銷骨。但又別有風情——似大雪天一個人行走在天地間,北風朔骨。我把車里的空調開得很大,熱氣撲到臉上,koaly的聲音很空靈,似一條小蛇伸到我心里。她帶著印度特有的神秘和巫氣,帶著前世的一些味道,款款而來。聲音是紫色的,略帶憂郁,又一聲聲讓人心醉。在關鍵的地方,一下能擊中你,動彈不得??烧婧?。它和鳥巢相輔相成,都孤單得很飽滿,恰如其分。
有一個人說,“無論睡在哪里,我都睡在夜里?!边@句話讓我想起風中的鳥巢。無論睡在哪里,它們都睡在風里。
想想吧,睡在風里。像一個人的名字,是的,林風眠。他喜歡自己這個名字,他說,就是小鳥在風中睡著了。他說的風,是春風。但鳥巢是睡在冬天的風里。更有一種意境上的美感和孤清。有些孤芳自賞嗎?有!有些文藝嗎?當然也有!可這是文藝不是裝的,不是小情小調,是刻骨的!是帶有腐蝕性的!它侵略了我的靈魂。
整個冬天,我很多時候去路過那些風中的鳥巢。我習慣了它們的姿勢——有些過分的清高和薄涼,稍微有些弱勢,可是,恰到好處。它似一個寂寞的男子,人到中年,無人能知了,無人能懂了,人前是歡笑的,頹敗時,就做了這樣一只傾世獨立的鳥巢。
在這冬天,在這空曠的田野里,其實,我是試圖做一只冬天的鳥巢。我身邊剩下的東西越來越少了。是我,刻意減去那些不必要——我才知道生活中不必要原來這樣多!它們占據著我太多私人空間,霸占著我的精神硬盤,到現(xiàn)在我才知道,我只想做這樣一只風中的鳥巢。
不溝通,不奉迎。冬天的曠野里減去了很多東西,就剩下這一個小小的鳥巢。把自己放在里面,獨自、很獨自的發(fā)呆——我忽然很羨慕那些風中的鳥巢,它任憑世間如何繁華,一個人在那冬天的樹梢上高高的掛著,寂寞都寂寞得這樣風華絕代!
(選自《終無言》,有刪改)
選文的文字透著一股倔強,一種桀驁不馴。獨立在冬天枯枝上的鳥巢經受著寒風,超越了時間的限制,超越了它自身的內涵,具有了意境上的美感和孤清。