受到以《功夫熊貓》為代表的好萊塢動(dòng)畫(huà)電影啟示,近年來(lái)中國(guó)內(nèi)地動(dòng)畫(huà)界掀起了傳統(tǒng)文化元素動(dòng)畫(huà)制作熱潮。2015年《大圣歸來(lái)》收獲了極佳的口碑票房,2016年國(guó)慶檔又出現(xiàn)了《我是哪吒》這樣的繼踵之作。但目前看來(lái),本土動(dòng)畫(huà)電影在原創(chuàng)性、民族元素表現(xiàn)和跨文化傳播策略方面顯然還不成熟。對(duì)比《功夫熊貓》與《大圣歸來(lái)》《我是哪吒》,本土動(dòng)畫(huà)電影至少在三個(gè)方面存在缺失:一是故事人物過(guò)度依賴(lài)解構(gòu)重建經(jīng)典原型,原創(chuàng)性一定程度上存在缺失;二是側(cè)重傳統(tǒng)文化元素的表層傳達(dá),對(duì)其精神內(nèi)核的深層詮釋存在缺失;三是在將傳統(tǒng)文化精神與西方人文意識(shí)相契合的跨文化傳播策略意識(shí)和眼光方面存在缺失。
一、“舊瓶裝新酒”式的重復(fù)
原創(chuàng)性體現(xiàn)于藝術(shù)創(chuàng)作的諸多方面——巧妙的創(chuàng)意構(gòu)思、獨(dú)特的藝術(shù)語(yǔ)言、新穎的表現(xiàn)手法等等,其中,題材內(nèi)容的更新也是不可或缺的一環(huán)。
中國(guó)悠久的傳統(tǒng)文化孕育了許多經(jīng)典精品,但是從辯證的角度審視傳統(tǒng),創(chuàng)作容易陷入外部形式上的固定框架模式而難以掙脫。筆者認(rèn)為,就本土動(dòng)畫(huà)而言,就存在這方面的問(wèn)題,一旦要將傳統(tǒng)文化元素與動(dòng)畫(huà)相融合,往往便會(huì)習(xí)慣性地從經(jīng)典故事和形象中尋找原型,而且目標(biāo)對(duì)象常常還過(guò)于集中。這似乎是本土動(dòng)畫(huà)血脈中的一種先天基因,從中國(guó)動(dòng)畫(huà)學(xué)派誕生之初萬(wàn)氏兄弟的《鐵扇公主》,到20世紀(jì)60年代的《大鬧天宮》,再到80年代的《哪吒鬧?!贰督鸷锝笛罚段饔斡洝贰斗馍裱萘x》這兩部經(jīng)典名著中的情節(jié)人物即受到了一邊倒的偏好。不否認(rèn)當(dāng)年的中國(guó)學(xué)派也創(chuàng)作了《驕傲的將軍》《三個(gè)和尚》《九色鹿》《山水情》等較少依賴(lài)經(jīng)典故事與人物原型的民族題材作品,但到了21世紀(jì)的第二個(gè)十年,當(dāng)本土動(dòng)畫(huà)重啟向民族化回歸之時(shí),《大圣歸來(lái)》《我是哪吒》首先想到的依然是《西游記》《封神演義》,仍舊離不開(kāi)悟空、哪吒,這就不能不說(shuō)國(guó)內(nèi)動(dòng)畫(huà)界在傳統(tǒng)文化元素動(dòng)畫(huà)電影的創(chuàng)作方面限于固有思維定式了。
當(dāng)然,《大圣歸來(lái)》《我是哪吒》沒(méi)有重蹈此前的《寶蓮燈》幾乎照搬沉香劈山救母神話傳說(shuō)的覆轍,而是在因襲的同時(shí)對(duì)情節(jié)人物進(jìn)行了解構(gòu)重建,無(wú)論最終的藝術(shù)效果如何,這樣的嘗試本身值得肯定,但不能因此而掩飾其“舊瓶裝新酒”式的重復(fù)。依托于經(jīng)典的改編當(dāng)然自有其優(yōu)勢(shì),可以縮短影片制作的周期,節(jié)約成本;通過(guò)與經(jīng)典作品在觀眾心中積淀的閱讀經(jīng)驗(yàn)達(dá)成部分重合,實(shí)現(xiàn)電影接受者回憶性期待視野的滿足。但是沉浸于這種模式的循環(huán),代價(jià)就是原創(chuàng)性不同程度的缺失。
美國(guó)動(dòng)畫(huà)電影在嘗試融合中國(guó)傳統(tǒng)文化元素之初,也未能擺脫對(duì)經(jīng)典的依賴(lài),1998年的《花木蘭》便屬于“借殼”的典型,披著中國(guó)經(jīng)典的外衣演繹了一回純粹的美國(guó)精神,但2008年《功夫熊貓》的問(wèn)世,則成了一道分水嶺。好萊塢以全新的劇情、人物表達(dá)了對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)文化精神的理解,雖然抹不去美國(guó)印跡,但體現(xiàn)了較為徹底的原創(chuàng)性。
對(duì)于當(dāng)前的中國(guó)動(dòng)畫(huà)而言,需要思考的是在走民族化道路時(shí),如何解決傳承與突破的問(wèn)題,我們是否也能更多地?cái)[脫對(duì)經(jīng)典的依賴(lài),以更具原創(chuàng)性的題材內(nèi)容來(lái)發(fā)揚(yáng)傳統(tǒng)文化內(nèi)核的精華。這有賴(lài)于更多既懂傳統(tǒng),又善于打破常規(guī)的動(dòng)畫(huà)人才,尤其是動(dòng)畫(huà)編劇的努力。技術(shù)條件目前已不再是制約中國(guó)動(dòng)畫(huà)發(fā)展的瓶頸,真正稀缺的資源是優(yōu)秀的編劇人才,是高水準(zhǔn)的原創(chuàng)動(dòng)畫(huà)劇本。
二、 表層傳達(dá)與內(nèi)核詮釋
傳統(tǒng)元素在動(dòng)畫(huà)電影中的運(yùn)用,不僅體現(xiàn)在角色造型、場(chǎng)景、服飾、道具等外部條件上,還應(yīng)觸及文化理念傳達(dá)的深度。作為一部西方好萊塢電影,《功夫熊貓》在運(yùn)用中國(guó)傳統(tǒng)文化元素方面,卻做到了由表層傳達(dá)深入文化精神內(nèi)核的詮釋?zhuān)绑w現(xiàn)出由表及里、由外而內(nèi)的特點(diǎn)。它對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)文化、思想、精神、意境的把握和體現(xiàn)……突出了創(chuàng)作者尊重中國(guó)文化內(nèi)涵的誠(chéng)意與努力?!盵1]
熊貓阿寶體態(tài)臃腫、貪吃成性,與功夫?qū)嵲谡床簧线?,可他心中偏偏深藏著看似荒唐的“大俠”夢(mèng)。雖然浣熊師傅和蓋世五俠最初的質(zhì)疑排擠造成阿寶深深的挫敗感,但他卻在烏龜大師點(diǎn)化下堅(jiān)持下來(lái),為理想樹(shù)立自信,刻苦訓(xùn)練,用行動(dòng)改變周?chē)说目捶ǎ@深刻詮釋了《周易》“君子以自強(qiáng)不息”的信念;在《功夫熊貓1》中,阿寶得到烏龜大師點(diǎn)撥和鵝爸爸面條秘方的啟示,領(lǐng)悟到武學(xué)真諦就是認(rèn)清自我,緊接著在第二部中他就產(chǎn)生了“我是誰(shuí)”的困惑,由此觸發(fā)深藏于潛意識(shí)里的對(duì)童年記憶的恐懼并成功戰(zhàn)勝之,到了第三部他終于尋找到了真實(shí)的自我。阿寶的整個(gè)成長(zhǎng)過(guò)程就是對(duì)“本我”的不斷體驗(yàn)感悟。而佛教禪宗認(rèn)為:“一切萬(wàn)法,盡在自身中,何不從于自心頓現(xiàn)真如本性?!盵2]世人本來(lái)都具備佛性,只是智慧被外部環(huán)境所惑,迷失了本性,所以需要破除迷妄,智慧開(kāi)悟,強(qiáng)調(diào)“明心見(jiàn)性”“道由心悟”,重新發(fā)現(xiàn)自身的“本我”屬性,直指本心。阿寶的心路歷程,正是一種極具禪宗意味的自我體認(rèn);烏龜大師在指定“神龍大俠”時(shí),阿寶恰巧從天而降,看似無(wú)稽,實(shí)則蘊(yùn)含“機(jī)緣巧合”的禪意,而將《功夫熊貓3》中烏龜大師年輕時(shí)在熊貓村獲救的經(jīng)歷,與他選擇阿寶為“神龍大俠”聯(lián)系起來(lái),更令人體驗(yàn)到佛教“因果”的循環(huán);甚至熊貓黑白二色的外形特征,也被創(chuàng)作者借以隱寓陰陽(yáng)兩儀的中國(guó)傳統(tǒng)二元對(duì)立轉(zhuǎn)換哲學(xué)觀。當(dāng)然,文化與媒介隔閡必然會(huì)使《功夫熊貓》在詮釋傳達(dá)中國(guó)傳統(tǒng)文化精神時(shí)出現(xiàn)一定程度的曲解或牽強(qiáng)——比如《功夫熊貓3》用“愛(ài)”來(lái)解釋中國(guó)哲學(xué)中“氣”的概念——但這些對(duì)一部異域商業(yè)動(dòng)畫(huà)電影而言仍是瑕不掩瑜的。
反觀本土制作的《大圣歸來(lái)》,編創(chuàng)著力于布景、造型,乃至皮影、京劇元素嵌入等表層文化元素傳達(dá)與細(xì)節(jié)勾勒,而在故事與人物方面解構(gòu)重建了經(jīng)典原著——《大圣歸來(lái)》中的悟空,不再是晚明時(shí)期心學(xué)左派“赤子童心”思想的注腳,那只充滿叛逆精神、蔑視一切秩序與規(guī)則、敢于挑戰(zhàn)至高權(quán)威的猴子不見(jiàn)了,取而代之的是遭遇人生重大挫折后迷茫彷徨、深陷中年危機(jī)的滄桑大叔。他只想龜縮回老家花果山,去躲起來(lái)自舐心靈創(chuàng)傷。然而,卻意外地被動(dòng)接受了童年江流兒毫無(wú)保留的信任依賴(lài),最終在小人物自我犧牲的感召下,落魄英雄重拾信心與責(zé)任,完成了自我的救贖。影片主題喚起了當(dāng)代中國(guó)觀眾對(duì)自身社會(huì)生存困境的共鳴,但必須承認(rèn),這是充滿時(shí)尚感的現(xiàn)代意識(shí),其中并沒(méi)有傳統(tǒng)文化精神的身影;至于《我是哪吒》,可以視為打著傳統(tǒng)旗號(hào)的拼盤(pán)雜燴——無(wú)厘頭的惡作劇、充滿違和感的搖滾說(shuō)唱、《黑客帝國(guó)》式的武打設(shè)計(jì)、憤怒小鳥(niǎo)形象的抄襲等等突兀無(wú)序地混搭在一起,主題仍基本停留于正義戰(zhàn)勝邪惡的單一初級(jí)層次??傊?,從《大圣歸來(lái)》《我是哪吒》中體認(rèn)到的是當(dāng)下中國(guó)的社會(huì)心理,甚至是嘩眾取寵、膚淺媚俗的娛樂(lè)至上主義,卻沒(méi)有感悟到傳統(tǒng)的神髓,聯(lián)想到《功夫熊貓》,不免令人生出“外來(lái)的和尚會(huì)念經(jīng)”之嘆。
誠(chéng)然,動(dòng)畫(huà)電影不是傳統(tǒng)哲學(xué)教科書(shū),但傳統(tǒng)更不應(yīng)僅僅是件妝點(diǎn)的外衣,既然要向民族化發(fā)展,缺失對(duì)傳統(tǒng)文化精神內(nèi)核的把握,就不能視為真正的民族化,或者這種把握不具備一定深度,則本土動(dòng)畫(huà)只能依舊徘徊在以兒童為主要受眾的階段。作為一個(gè)美國(guó)人,《功夫熊貓》的導(dǎo)演馬克·奧斯本可以花30年時(shí)間研究中國(guó)文化,試問(wèn)當(dāng)下的中國(guó)動(dòng)畫(huà)業(yè)界又有幾人能做到這一點(diǎn)?
三、 探尋異質(zhì)文化內(nèi)核的契合點(diǎn)
國(guó)內(nèi)研究者在解析《功夫熊貓》所詮釋的中國(guó)傳統(tǒng)思想內(nèi)核時(shí),往往站在自身文化主體性的立場(chǎng)上,或單純關(guān)注屬于中國(guó)性的一面,或認(rèn)為其實(shí)質(zhì)是披著中國(guó)外衣的西方意識(shí),卻忽略了影片東西方人文精神相契合的特點(diǎn)?!熬右宰詮?qiáng)不息”固然屬于中國(guó)傳統(tǒng)人生觀,但同樣也是歐美文化所崇尚的個(gè)人奮斗的必備品質(zhì);阿寶與養(yǎng)父、生父之間的親情表現(xiàn),既能夠喚起中國(guó)觀眾傳統(tǒng)孝道觀的倫理認(rèn)同,也能夠從西方尋根文化維度獲得歐美觀眾的共鳴;“明心見(jiàn)性”“道由心悟”的禪宗理念注重自我體驗(yàn),而當(dāng)代西方哲學(xué)的關(guān)注點(diǎn)在由外部世界轉(zhuǎn)向人本“我思”后,也提出了人的本質(zhì)由自我設(shè)定,人的價(jià)值就在于自我選擇。法國(guó)存在主義哲學(xué)家薩特在《存在主義是一種人道主義》中便說(shuō):“人就是人。這不僅說(shuō)他是自己認(rèn)為的那樣,而且也是他愿意成為的那樣——是他從不存在到存在之后愿意成為的那樣。人除了自已認(rèn)為的那樣以外,什么都不是。這就是存在主義的第一原則?!盵3]這與禪宗思想存在一定程度的互通性。
正如美國(guó)著名的跨文化傳播學(xué)家薩默瓦等人在《跨文化傳播》一書(shū)中所言:“真正為成功的交流做出貢獻(xiàn)的,往往是我們的相似性而不是差別,而這些相同點(diǎn)又是跨文化道德中的一部分?!盵4]人際間和文化間的相似性是跨文化傳播成為可能的重要基礎(chǔ)?!豆Ψ蛐茇垺芳辞擅畹貙ふ业搅藮|西方異質(zhì)文化內(nèi)核的一系列契合點(diǎn),進(jìn)行整合嫁接,這一跨文化傳播策略的成功運(yùn)用,使影片能夠令不同文化背景下的受眾從中既能體驗(yàn)異質(zhì)文化的新鮮,又可以獲取各自的文化歸屬與認(rèn)同感,這是《功夫熊貓》在東西方電影市場(chǎng)均能取得巨大成功的深層重要原因之一。
反觀中國(guó)本土動(dòng)畫(huà)制作,注重的是民族文化中“本質(zhì)”“特異”“非凡”的一面,而忽視了“跨文化”成功傳播中的“相似性”。如果本土動(dòng)畫(huà)希望在堅(jiān)持民族化本位的同時(shí)走出國(guó)門(mén),在西方強(qiáng)勢(shì)文化生態(tài)圈中占據(jù)一席之地,《功夫熊貓》的跨文化傳播的功力與策略,無(wú)疑極具借鑒意義。這并非是要向西方強(qiáng)勢(shì)文明繳械,而是因?yàn)樵诳缥幕浑H中存在“蜜月期”“危機(jī)期”“適應(yīng)期”“雙文化時(shí)期”等四個(gè)階段[5],人們?cè)诮佑|一種外來(lái)文化之初,往往會(huì)有新鮮好奇感,陶醉于其中,但這一階段過(guò)去之后,異質(zhì)文化與母文化的沖突便會(huì)造成困擾迷惑,失望與挫折感隨之而來(lái),甚至產(chǎn)生對(duì)外來(lái)文化的敵對(duì)情緒,這就是所謂“危機(jī)期”。探尋異質(zhì)文化內(nèi)核的契合點(diǎn),正是為了喚起受眾的文化認(rèn)同,盡可能地消解跨文化交流中因文化差異導(dǎo)致的理解障礙與挫折排斥心理。
結(jié)語(yǔ)
在中國(guó)動(dòng)畫(huà)學(xué)派沉寂了20多年之后,本土動(dòng)畫(huà)電影似乎又重啟了民族化之路。技術(shù)革新帶來(lái)了嶄新的視覺(jué)體驗(yàn),解構(gòu)重建賦予固有題材與人物時(shí)代新意,但是還需要進(jìn)一步擺脫故事和人物對(duì)經(jīng)典原型的過(guò)度依賴(lài),創(chuàng)造更具原創(chuàng)意義的精品;同時(shí)深層次解讀傳統(tǒng)文化精神的內(nèi)核,來(lái)使這場(chǎng)民族風(fēng)的復(fù)興實(shí)現(xiàn)本土動(dòng)畫(huà)電影境界上的提升和底蘊(yùn)上的神完氣足。
在全球化語(yǔ)境之下,如果要將民族之風(fēng)成功吹入西方電影市場(chǎng),中國(guó)動(dòng)畫(huà)電影還必須具備跨文化傳播的策略意識(shí)和眼光,不斷探尋本土傳統(tǒng)文化精神與西方人文意識(shí)的契合點(diǎn),獲取異域觀眾的文化認(rèn)同。正確的取向并非越是民族的,越是世界的,而應(yīng)是既是民族的,也是世界的。
參考文獻(xiàn):
[1]馬華.動(dòng)畫(huà)創(chuàng)作中“中國(guó)風(fēng)”的“變”與“不變”——《花木蘭》與《功夫熊貓》給中國(guó)動(dòng)畫(huà)創(chuàng)作的啟示[J].北京電影學(xué)院學(xué)報(bào),
2009(3):43.
[2](唐)慧能.壇經(jīng)校釋[M].郭朋,校釋.北京:中華書(shū)局,1983:58.
[3](法)薩特.存在主義是一種人道主義[M].周煦良,湯永寬,譯.上海:上海譯文出版社,1988:8.
[4](美)拉里·A·薩默瓦,理查德·E·波特.跨文化傳播(第四版)[M].閔惠泉,王緯,徐培喜,譯.北京:中國(guó)人民大學(xué)出版社,2010:260.
[5]陳國(guó)明,安然.跨文化傳播學(xué)關(guān)鍵術(shù)語(yǔ)解讀[M].北京:中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社,2010:172.
【作者簡(jiǎn)介】蘇永娟,女,浙江臺(tái)州人,南京師范大學(xué)泰州學(xué)院美術(shù)學(xué)院講師,碩士。