張帆
摘要:趨向動(dòng)詞基本語(yǔ)義的共同特征是“移動(dòng)性”和“方向性”,在此基礎(chǔ)上,漢語(yǔ)趨向動(dòng)詞逐漸引申出非空間位移意義,呈現(xiàn)出從實(shí)詞到虛詞演化的連續(xù)狀態(tài)。為避免敘述內(nèi)容冗雜,這里只就“來(lái)”和“去”的移動(dòng)義及其語(yǔ)法展開(kāi)討論。
關(guān)鍵詞:趨向動(dòng)詞;移動(dòng)義;省略;虛化
一、概述
近年來(lái),隨著認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)理論在現(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)法研究中的運(yùn)用,趨向動(dòng)詞研究主要體現(xiàn)在從空間領(lǐng)域到時(shí)間領(lǐng)域并一步步虛化為體標(biāo)記的過(guò)程。維特根斯坦認(rèn)為語(yǔ)言的本質(zhì)是“家族相似性”,即一個(gè)家族的成員之間有各種各樣的相似之處:體形、相貌、眼睛的顏色、步姿、性情等等。①這突破了以往以范疇來(lái)劃分“類(lèi)”的限制,因?yàn)榉懂犑欠忾]的?!摆呄騽?dòng)詞”是根據(jù)[+趨向]語(yǔ)義來(lái)確立的,事實(shí)上,僅有這點(diǎn)相似性是不夠的,現(xiàn)代漢語(yǔ)中仍有一定數(shù)量的動(dòng)詞也具有[+趨向]語(yǔ)義,如“爬、拔、登”等,這樣,趨向動(dòng)詞的范圍就很難確定。另外,從語(yǔ)法特征來(lái)看,趨向動(dòng)詞可以單獨(dú)作謂語(yǔ)或者謂語(yǔ)中心語(yǔ),如:“太陽(yáng)下去了,星星還沒(méi)有出來(lái)了?!钡?jīng)常用在別的動(dòng)詞或者形容詞后邊表示趨向,作趨向補(bǔ)語(yǔ),如“竄出一輛奧迪”,“竄出來(lái)一輛奧迪”,“竄出一輛奧迪來(lái)”。所以,綜合語(yǔ)義和語(yǔ)法特征,將趨向動(dòng)詞定義為:能夠在動(dòng)詞后面作補(bǔ)語(yǔ),能夠表示動(dòng)作趨向的動(dòng)詞。
二、“來(lái)”、“去”的移動(dòng)方向
(一)古代漢語(yǔ):《說(shuō)文》時(shí)期
《說(shuō)文·來(lái)部》:“周所受瑞麥來(lái)麰。一來(lái)二縫,象芒朿之形。”②朱駿聲曰:“往來(lái)之來(lái)正字是麥,菽麥之麥,正字是來(lái)?!笨芍皝?lái)”是一個(gè)象形字,本義“麥”,小麥叫“麥”,大麥叫“麰”。③從語(yǔ)音來(lái)看,“來(lái)”和“麥”的聲符正是“來(lái)”?!皝?lái)”字在甲骨文就已假借為“來(lái)往”的“來(lái)”,古書(shū)當(dāng)中也一般用它的假借義。
《說(shuō)文·去部》:“相違也。從大,聲?!雹芸芍?,“去”是一個(gè)會(huì)意兼形聲字。甲骨文字形上面是人(大),下面是口(或作“凵”),表示人離開(kāi)洞口或坑坎而去。
“來(lái)/去”兩個(gè)詞最早表達(dá)的空間意義是比較客觀的,“來(lái)”表達(dá)“至,到達(dá)”?!稜栄拧め屧b》中的解釋為:“來(lái),至也。” “去”與“來(lái)”相反,意為“離開(kāi)”,如:“查故鄉(xiāng)而就遠(yuǎn)兮,遵江夏以流亡”(《楚辭·九章》)。在早期用法中,“來(lái)/去”還沒(méi)有明顯表達(dá)以說(shuō)話(huà)者為參照的主觀意義。
(二)現(xiàn)代漢語(yǔ)中“來(lái)/去”位移句的結(jié)構(gòu)類(lèi)型
根據(jù)賀潔(2009)的研究,“VP+來(lái)/去”的連動(dòng)結(jié)構(gòu)最早出現(xiàn)在先秦時(shí)期,下面根據(jù)“來(lái)/去”句中位移起點(diǎn)和位移終點(diǎn)是否出現(xiàn),我們可以把“來(lái)/去”位移句分為四種結(jié)構(gòu)類(lèi)型:
1.起點(diǎn)+“來(lái)/去”+終點(diǎn)
例:小亮從鄭州來(lái)/去銀川。此類(lèi)起點(diǎn)和終點(diǎn)同時(shí)出現(xiàn)。
2.“來(lái)/去”+終點(diǎn)
例:除夕夜親戚商量好全部去姥姥家里吃團(tuán)圓飯。
這種位移句中只出現(xiàn)終點(diǎn)。當(dāng)然,位移起點(diǎn)不出現(xiàn),不等于沒(méi)有。不出現(xiàn)的原因如下:
A.起點(diǎn)就是敘述者(或說(shuō)話(huà)者)所在的位置,如不是特別強(qiáng)調(diào),一般不出現(xiàn)。
試比較:
a.我明天去海南。 b.我明天從銀川去海南。
a句起點(diǎn)沒(méi)有出現(xiàn),起點(diǎn)可以理解為說(shuō)話(huà)者“我”現(xiàn)在所處的位置;b句,雖說(shuō)出現(xiàn)了起點(diǎn)“銀川”,但無(wú)法判定說(shuō)話(huà)人“我”的所在位置。
B.承上文省略。
例:我是河南人,因?yàn)樽x研到了寧夏。前半句交代了位移的起點(diǎn)是“河南”,下句為敘述簡(jiǎn)明,承上文省略了。
C.語(yǔ)境省略。
例:甲:劉老師來(lái)教室了沒(méi)有?
乙:還沒(méi)有,才七點(diǎn)半呢,估計(jì)再等會(huì)兒他就來(lái)了。
“來(lái)”的位移起點(diǎn)根據(jù)語(yǔ)境對(duì)話(huà)雙方都已經(jīng)明了,可以省略不說(shuō)。
D.起點(diǎn)沒(méi)交待清楚的必要。有時(shí),位移的起點(diǎn)不太明確或不需交代。
例:a.我給你買(mǎi)來(lái)一些點(diǎn)心。
b.買(mǎi)來(lái)一些菜。
例句中“點(diǎn)心”、“菜”的位移起點(diǎn)具體是哪兒不清楚,但也沒(méi)有交代特別清楚的必要,大致可以推測(cè)出起點(diǎn)。
3.起點(diǎn)+來(lái)/去
這種情況指的是句中只出現(xiàn)起點(diǎn)而終點(diǎn)不出現(xiàn)。
例:明天我們就從鎮(zhèn)上去,那里好坐車(chē)些。
句法位置上,位移源點(diǎn)一般只出現(xiàn)在“來(lái)/去”的前面,大多作狀語(yǔ)。如果“來(lái)/去”位移句中只出現(xiàn)一個(gè)處所成分,而且出現(xiàn)在主語(yǔ)位置上,這時(shí)就有可能由于處所成分是起點(diǎn)還是終點(diǎn)不明確,導(dǎo)致“來(lái)”、“去”的位移方向性不明確,從而產(chǎn)生歧義。
例:省里來(lái)人了。
這句話(huà)有兩種理解:(l)上級(jí)部門(mén)派人到縣里來(lái)(2)縣里派人到下級(jí)部門(mén)去。
4.源點(diǎn)、終點(diǎn)均不出現(xiàn)
這種情況指的是句中位移終點(diǎn)和源點(diǎn)都不出現(xiàn)。
例如:“來(lái)了!來(lái)了!”
三、由動(dòng)詞“來(lái)”、“去”組成的連謂結(jié)構(gòu)
“配價(jià)”這一概念借自化學(xué)。最早把化學(xué)中的“價(jià)”明確引入語(yǔ)法研究的是法國(guó)語(yǔ)言學(xué)家特思尼耶爾,目的是說(shuō)明一個(gè)動(dòng)詞能支配多少個(gè)屬于不同語(yǔ)義角色的名詞詞組。根據(jù)配價(jià)理論可知,“來(lái)”和“去”均為二價(jià)動(dòng)詞。在此基礎(chǔ)上,我們探討語(yǔ)序?qū)τ凇皝?lái)”、“去”位移方向的影響。
A.你去提水 我來(lái)瞅瞅
B.你提水去 我瞅瞅來(lái)了
在A組中,“來(lái)”和“去”充任連謂結(jié)構(gòu)的前一直接成分表目的。在B組格式里,“來(lái)”和“去”挪到了后面,充當(dāng)連謂結(jié)構(gòu)的后一個(gè)直接成分,保持語(yǔ)義不變,只是“來(lái)”和“去”在這里都讀輕聲,變?yōu)榱艘环N虛化了的動(dòng)詞,由此可推出:
你(去)提水去 我(來(lái))瞅瞅來(lái)了
上述說(shuō)法成立。
再如:在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中,易出現(xiàn)以下偏誤:
“下周我要到西安?!?/p>
筆者認(rèn)為,固然“下周我要到西安去”的表述更為完整,而“下周我要到西安”的表達(dá)也是符合漢語(yǔ)表達(dá)習(xí)慣的,“去”在句中被虛化,在特定的語(yǔ)境中,根據(jù)經(jīng)濟(jì)省力的交際原則,“去”可省略,在“下周我要到西安”中“到”承擔(dān)了主要的表達(dá)動(dòng)作,可順利表達(dá)正確的語(yǔ)義。
四、“V來(lái)V去”格式
“來(lái)”和“去”在現(xiàn)代漢語(yǔ)中也存在合為一體作為詞使用的情況。
(一)有方向性,即有明顯的位移變化。其中V具有實(shí)在意義。
A類(lèi):表示軀體的移動(dòng)。如:(蟲(chóng)子)爬來(lái)爬去、(爺爺)踱來(lái)踱去。
B類(lèi):表示自然界自身的運(yùn)動(dòng)。如:(風(fēng))刮來(lái)刮去、(葉子)飄來(lái)飄去。
C類(lèi):使事物改變位置。如:(桌子)抬來(lái)抬去、(糧食)搬來(lái)搬去。
(二)沒(méi)有方向性,即沒(méi)有明顯的位移變化。
A類(lèi):位置變化具有反復(fù)性,V具有實(shí)在意義,“方向”義項(xiàng)已脫落。如:“說(shuō)來(lái)說(shuō)去”、“想來(lái)想去”、“問(wèn)來(lái)問(wèn)去”。
B類(lèi):位置變化不具有反復(fù)性,此時(shí),V虛化不再具實(shí)在意義,“方向”義也已脫落。V僅適用于“說(shuō)”,表示“說(shuō)話(huà)義”,即“說(shuō)來(lái)說(shuō)去”,此時(shí)可被表示“總括義”的 “說(shuō)到底”、“總而言之”等替代。
注意以上兩種情況都有“說(shuō)來(lái)說(shuō)去”,但形同實(shí)異。例:
a.開(kāi)了一上午會(huì)議,說(shuō)來(lái)說(shuō)去,合計(jì)來(lái)合計(jì)去,還是沒(méi)有想出好辦法。
b.剛被爸媽教育了半天,又被爺爺奶奶拉過(guò)去絮叨了一晚上,說(shuō)來(lái)說(shuō)去,就是讓我去學(xué)校好好讀書(shū)。
其中,a句表反復(fù)性,“說(shuō)”具有實(shí)在意義,不能被“總之”之類(lèi)的詞替代;b句不具有反復(fù)性,此時(shí)的“說(shuō)”不具有實(shí)在意義,明顯可以被“總之”、“總而言之”之類(lèi)的詞替代。二者是具有明顯差異的。
綜上所述,僅是簡(jiǎn)單討論了趨向動(dòng)詞“來(lái)”、“去”的表移動(dòng)義的用法,并大致討論了其在連謂結(jié)構(gòu)中的具體表達(dá)意義,還有更多的語(yǔ)法價(jià)值值得我們進(jìn)一步探究。
注釋?zhuān)?/p>
①維特根斯坦.哲學(xué)研究[M].上海人民出版社.2005
②許慎.說(shuō)文解字[M].中華書(shū)局.2012:111.
③湯可敬撰.說(shuō)文解字今釋修訂本[M]岳麓書(shū)社,1997:723
④許慎.說(shuō)文解字[M].中華書(shū)局..2012:104.
參考文獻(xiàn):
[1]肖奚強(qiáng).也談“來(lái)”和“去”[J].漢語(yǔ)學(xué)習(xí),2003:2.
[2]維特根斯坦.哲學(xué)研究[M].上海人民出版社,2005.
[3]許慎撰.說(shuō)文解字[M].中華書(shū)局,2012.
[4]湯可敬撰.說(shuō)文解字今釋修訂本[M].岳麓書(shū)社,1997.
[5]郭錫良.古代漢語(yǔ)下冊(cè)修訂本[M].商務(wù)印書(shū)館,2011.