曾妙容
時(shí)間真是惡作劇,
愛在老祖母的牙齒上開山洞;
風(fēng)兒更頑皮,
在那山洞里鉆來鉆去。
噓!噓!噓!
老祖母的話兒半天才說一句:
去!去!去!
逗得我們笑嘻嘻。
(選自《經(jīng)典誦讀三百篇》)
[說 詩]
生:這首詩格調(diào)歡快,語言生動(dòng),節(jié)奏感強(qiáng),孩子氣十足。
師:你從哪些地方看到了童真童趣呢?
生:用“時(shí)間愛在老祖母的牙齒上開山洞”來表現(xiàn)“祖母的牙齒掉光了”,這個(gè)巧妙的聯(lián)想,聽起來格外有趣!
師:還有嗎?
生:“噓”和“去”這兩個(gè)形容牙齒漏風(fēng)的象聲詞,疊起來一念,就更加活潑有趣了。
師:對(duì)!孩子氣十足的腔調(diào),給詩歌以強(qiáng)烈的感染力。“風(fēng)兒更頑皮,在那山洞里鉆來鉆去”一句采用了擬人的修辭手法,讓我們覺得連風(fēng)兒都像是個(gè)調(diào)皮的孩子呢!