劉志剛
內(nèi)容摘要:《陋室銘》是一篇中學(xué)課文里的古文,古代作者劉禹錫,語(yǔ)句流暢,儒雅風(fēng)度,很不錯(cuò)的一篇文學(xué)作品,然而,多年來(lái),各個(gè)文學(xué)人士解釋,都沒(méi)能正確體現(xiàn)里面的本意,“德馨”,這是劉禹錫給自己雅居取的名字,全稱“德馨居”,因?yàn)楹?jiǎn)陋,所以叫“室”比較準(zhǔn)確,但是。因?yàn)樽〉娜瞬煌踩?,所以,“何陋之有”?/p>
關(guān)鍵詞:陋室 德馨 德馨居 何陋之有
山不在高,有仙則名。水不在深,有龍則靈。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上階綠,草色入簾青。談笑有鴻儒,往來(lái)無(wú)白丁??梢哉{(diào)素琴,閱金經(jīng)。無(wú)絲竹之亂耳,無(wú)案牘之勞形。南陽(yáng)諸葛廬,西蜀子云亭。孔子云:“何陋之有?”
注釋
⑴在:在于,動(dòng)詞。
⑵名:出名,著名,因--而著名,名詞作動(dòng)詞。
⑶靈:顯得有靈氣,名詞作動(dòng)詞。
⑷斯是陋室:這是簡(jiǎn)陋的屋子。斯:此,這。是:表判斷。陋室:簡(jiǎn)陋的屋子。
⑸惟吾德馨:只是我“德馨居”。惟:只。吾:我,這里指住屋的人自己。
⑹上:動(dòng)詞,長(zhǎng)到,蔓到。
⑺鴻儒:即大學(xué)問(wèn)家,這里指博學(xué)而又品德高尚的人。鴻:大。儒:舊指讀書(shū)人。
⑻白?。浩矫瘢@里指沒(méi)有什么學(xué)問(wèn)的人。
⑼調(diào)素琴:彈奏不加裝飾的琴。調(diào):調(diào)弄,這里指彈(琴)。素琴:不加裝飾的古琴。
⑽金經(jīng):指用泥金書(shū)寫(xiě)的佛經(jīng)。即《金剛經(jīng)》。
⑾絲竹:指琴瑟、簫管等樂(lè)器,這里指奏樂(lè)的聲音?!敖z”指弦樂(lè)器,“竹”指管樂(lè)器。這里指音樂(lè)。
⑿之:助詞,不譯。用在主謂間,取消句子的獨(dú)立性。
⒀亂耳:擾亂雙耳。亂:形容詞的使動(dòng)用法,使……亂,擾亂。
⒁案牘(dú):官府的公文。
⒂勞形:使身體勞累(使動(dòng)用法)。勞:形容詞的使動(dòng)用法,使……勞累。形:形體、身體。
⒃何陋之有:即“有何之陋”,屬于賓語(yǔ)前置。全句譯為:有什么簡(jiǎn)陋的呢?
譯文
山不在于高,有了仙人居住就成了名山。水不在于深,有了龍?jiān)谒锘顒?dòng),就有靈氣。我的德馨居,雖然簡(jiǎn)陋,(但是,環(huán)境優(yōu)美,)苔蘚碧綠,長(zhǎng)到階上;草色青蔥,映入簾里。來(lái)做客的都是博學(xué)的人,來(lái)來(lái)往往的沒(méi)有不學(xué)無(wú)數(shù)的。[1]有優(yōu)雅的琴聲,閱讀著佛經(jīng)。沒(méi)有嘈雜的管弦樂(lè)擾亂耳朵,沒(méi)有讓人心煩的繁雜的官府的公文。南陽(yáng)有諸葛亮的(簡(jiǎn)潔的)茅草屋,西蜀有揚(yáng)子云的(簡(jiǎn)潔的)亭子。(用)孔子話說(shuō):"何陋之有?"
結(jié)語(yǔ)
多年來(lái),學(xué)者把“德馨”解釋成形容詞,其實(shí)錯(cuò)了,應(yīng)該是名字,“德馨居”劉禹錫小屋的名字。
何陋之有:
劉禹錫是個(gè)不同凡響的人,他有個(gè)性,說(shuō)真話,不落俗套,他不認(rèn)為住在簡(jiǎn)陋的房子里就能改變他的個(gè)人情操,是一個(gè)忠貞不渝的人。不以物喜,不以己悲。
劉禹錫生平
貞元六年(790年)十九歲前后,劉禹錫游學(xué)長(zhǎng)安,在士林中獲得很高聲譽(yù)。
貞元九年(793年),與柳宗元同榜進(jìn)士及第,同年登博學(xué)鴻詞科。兩年后再登吏部取士科,釋褐為太子校書(shū),不久丁憂居家。
貞元十六年(800年),杜佑以淮南節(jié)度使兼任徐泗濠節(jié)度,辟劉禹錫為掌書(shū)記。后隨杜佑回?fù)P州,居幕期間代杜佑撰表狀甚多。
貞元十八年(802年),調(diào)任京兆府渭南縣主簿,不久遷監(jiān)察御史。當(dāng)時(shí),韓愈、柳宗元均在御史臺(tái)任職,三人結(jié)為好友,過(guò)從甚密。
貞元二十一年(805年)正月,唐德宗卒,順宗即位。原太子侍讀王叔文、王伾素有改革弊政之志,這時(shí)受到順宗信任進(jìn)入中樞。劉禹錫與王叔文相善,但由于改革失敗,劉禹錫與柳宗元等八人先被貶為遠(yuǎn)州刺史,隨即加貶為遠(yuǎn)州司馬。這就是歷史上著名的“八司馬事件”。行至江陵,再貶連州(今廣東連州市)刺史。同時(shí)貶為遠(yuǎn)州司馬的共八人,史稱“八司馬”。
元和九年十二月(815年2月),劉禹錫與柳宗元等人一起奉召回京
元和十一年三月(817年2月),劉禹錫寫(xiě)了《元和十一年,自朗州召至京,戲贈(zèng)看花諸君子》詩(shī),劉禹錫被貶在朗州前后近十年。其間創(chuàng)作了大量寓言詩(shī)
劉禹錫及其詩(shī)風(fēng)頗具獨(dú)特性。他性格剛毅,饒有豪猛之氣,在憂患相仍的謫居年月里,確實(shí)感到了沉重的心理苦悶,吟出了一曲曲孤臣的哀唱。但他始終不曾絕望,有著一個(gè)斗士的靈魂;寫(xiě)下《元和十年自朗州承召至京戲贈(zèng)看花諸君子》、《重游玄都觀絕句》以及《百舌吟》、《聚蚊謠》、《飛鳶操》、《華佗論》等詩(shī)文,屢屢諷刺、抨擊政敵,由此導(dǎo)致一次次的政治壓抑和打擊,但這壓抑打擊卻激起他更為強(qiáng)烈的憤懣和反抗,并從不同方面強(qiáng)化著他的詩(shī)人氣質(zhì)。他說(shuō):“我本山東人,平生多感慨”(《謁柱山會(huì)禪師》)。這種“感慨”不僅增加了其詩(shī)耐人涵詠的韻味,而且極大地豐富了其詩(shī)的深度和力度。
(作者單位:山東乳山市下初鎮(zhèn)林業(yè)站)