国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

探析跨文化中的廣告?zhèn)鞑?/h1>
2017-04-12 11:00:17閆雯
視聽 2017年8期
關(guān)鍵詞:廣告語(yǔ)跨文化受眾

□ 閆雯

探析跨文化中的廣告?zhèn)鞑?/p>

□ 閆雯

跨文化廣告?zhèn)鞑コ蔀楫?dāng)今時(shí)代必須要面對(duì)的問(wèn)題。廣告不僅能給受眾傳播商品信息,而且也在傳遞企業(yè)自己的文化。由于中西文化之間存在價(jià)值取向、思維方式、民族語(yǔ)言、風(fēng)俗習(xí)慣和審美思想差異,所以廣告代理商制作廣告時(shí)要充分考慮這些差異。探析跨文化中的廣告?zhèn)鞑?,才能更有效地傳播商品信息,進(jìn)而實(shí)現(xiàn)企業(yè)盈利的目的。

中西文化;差異;跨文化廣告?zhèn)鞑?/p>

隨著技術(shù)的發(fā)展,媒介開始突破時(shí)間和空間的界限進(jìn)行信息傳播。在全球化的今天,跨文化廣告?zhèn)鞑ヒ呀?jīng)深入我們的生活。東西文化之間的差異是跨文化中的重中之重。中國(guó)以儒家文化為核心,強(qiáng)調(diào)群體。西方文化以基督教文化為核心,強(qiáng)調(diào)個(gè)體。中國(guó)與西方存在著地理差異、環(huán)境差異和語(yǔ)言差異等,這些差異影響著跨文化廣告?zhèn)鞑ァK^的跨文化傳播就是指不同文化背景下人與人之間的信息傳遞與交流??缥幕瘡V告?zhèn)鞑t是指企業(yè)在進(jìn)行廣告?zhèn)鞑セ顒?dòng)時(shí),針對(duì)具有不同文化背景的目標(biāo)消費(fèi)人群,采取適當(dāng)?shù)牟呗耘c措施,解決因文化間的矛盾沖突而產(chǎn)生的交流文化差異,達(dá)到有效傳播的目的。①跨文化廣告?zhèn)鞑ビ袃纱箢悾謩e是國(guó)內(nèi)跨文化廣告?zhèn)鞑ズ蛧?guó)際跨文化廣告?zhèn)鞑?。本文主要探討中西文化差異中的跨文化廣告?zhèn)鞑ァ?/p>

一、跨文化差異在跨文化廣告中的體現(xiàn)

不同的文化發(fā)生碰撞時(shí),人們都是選擇接受熟悉的文化,本能地排斥陌生的外來(lái)文化。廣告?zhèn)鞑ブ幸泊嬖诙喾N文化交匯的現(xiàn)象。對(duì)于多種文化交匯的跨文化廣告來(lái)說(shuō),知道什么可以做與知道什么不可以做同樣重要。當(dāng)跨文化廣告中所蘊(yùn)含的文化與目標(biāo)消費(fèi)者已有的文化儲(chǔ)備發(fā)生沖突時(shí),文化的差異就會(huì)成為影響廣告?zhèn)鞑バЧ闹匾蛩亍?/p>

(一)價(jià)值取向差異

每個(gè)國(guó)家以及每個(gè)民族,都是在特定的價(jià)值觀指導(dǎo)下發(fā)展的。不同價(jià)值取向的人對(duì)事物的看法是不同的。廣告主委托廣告代理商制作的廣告,必然會(huì)融進(jìn)企業(yè)和本土的價(jià)值觀。而在跨文化廣告?zhèn)鞑ブ?,廣告要想贏得傳播國(guó)消費(fèi)者的關(guān)注,就必須考察跨文化廣告目標(biāo)受眾群體的價(jià)值取向。一旦跨文化廣告所傳遞的價(jià)值取向不被傳播國(guó)消費(fèi)者所認(rèn)同,那么這則廣告可以判定為失敗。

中國(guó)文化主要強(qiáng)調(diào)群體,因此在廣告中比較突出集體。我們的廣告大都是以“和”為主心軸,傳播一種和諧的價(jià)值取向。比如央視公益 廣告回家系列中的《回家》《過(guò)門的忐忑》《家鄉(xiāng)的滋味》和《遲來(lái)的新衣》,都打出了“這一生,我們都在回家的路上”和“全中國(guó)讓心回家”的廣告語(yǔ)。廣告語(yǔ)主要以“家庭”為核心,傳遞給受眾一種“和”的文化。

西方文化主要強(qiáng)調(diào)個(gè)體,因此在廣告中比較突出自我。西方的廣告大都是標(biāo)榜“個(gè)性”,重視自我的表現(xiàn)和瀟灑。比如阿迪達(dá)斯(Adidas)的經(jīng)典廣告語(yǔ)“Impossible is nothing”,其含義是“沒(méi)有不可能”。從廣告語(yǔ)中我們可以感受到濃濃的個(gè)人主義價(jià)值觀。阿迪達(dá)斯(Adidas)的廣告之所以能夠如此成功,是因?yàn)樗衔鞣饺说膬r(jià)值取向,所以很容易引起共鳴。

(二)思維方式差異

中國(guó)人的思維方式一向是螺旋形的,習(xí)慣間接地表達(dá)自己的情感。我們的廣告大都是先做好鋪墊,營(yíng)造一種意境,然后慢慢引進(jìn)廣告的主題,最后再對(duì)廣告主題進(jìn)行升華。比如央視的公益廣告《Family》主要傳遞的是“有愛(ài)就有責(zé)任”的主題。廣告畫面剛開始出現(xiàn)的是英文單詞Family,然后這些字母再進(jìn)行變化。這些字母的變化營(yíng)造了一種意境之美,然后慢慢地引進(jìn)廣告的主旨,最后畫面出現(xiàn)廣告語(yǔ)“有愛(ài)就有責(zé)任”。廣告語(yǔ)對(duì)這則廣告的主旨進(jìn)行升華。

西方人的思維方式一向是直線形的,他們不喜歡拐彎抹角,喜歡直接表達(dá)自己的情感。西方的廣告大都是一針見血,直接引進(jìn)廣告主題,沒(méi)有中國(guó)那么含蓄委婉,比如哈根達(dá)斯(Haagen-Dazs)的經(jīng)典廣告語(yǔ)“愛(ài)她,就帶她去哈根達(dá)斯(If you love her,take her to Haagen-Dazs.)”。從這則廣告語(yǔ)中我們可以看出西方人習(xí)慣直接表達(dá)自己的愛(ài)意,不像中國(guó)那么蘊(yùn)藉和間接。

(三)民族語(yǔ)言差異

語(yǔ)言是文化的載體,每一種語(yǔ)言符號(hào)都蘊(yùn)涵著約定俗成的意義——它們都與文化有關(guān)。在文化溝通方面,語(yǔ)言與非語(yǔ)言符號(hào)都是習(xí)得的,“是社會(huì)化過(guò)程的一個(gè)組成部分——也就是說(shuō),象征以及意義是由每一種文化教給它的成員的”。②不同的民族擁有不同的語(yǔ)言,語(yǔ)言是本民族的歷史檔案。透過(guò)語(yǔ)言符號(hào),我們可以了解該語(yǔ)言地區(qū)人們的思維方式。因此,在跨文化廣告?zhèn)鞑ブ?,我們要重視廣告目標(biāo)國(guó)的語(yǔ)言差異。

李約瑟有一個(gè)著名的觀點(diǎn):“中國(guó)人的思維方式和文化模式可能與漢字有關(guān)?!闭Z(yǔ)言塑造了我們的文化。了解和熟悉跨文化廣告?zhèn)鞑?guó)的語(yǔ)言,適應(yīng)傳播國(guó)的語(yǔ)言習(xí)慣,這是廣告被目標(biāo)國(guó)消費(fèi)者所接受的重中之重。如果不熟悉目標(biāo)消費(fèi)國(guó)的語(yǔ)言,那么很有可能鬧出很多笑話,也有可能造成廣告的失敗。比如白象品牌的翻譯。

我國(guó)擁有百年歷史的白象品牌在最初走向美國(guó)市場(chǎng)時(shí),由于不了解該國(guó)的語(yǔ)言習(xí)慣而遭遇滑鐵盧。白象(white elephant)在美國(guó)本土的含義為“無(wú)用累贅的東西或者招致虧損的財(cái)產(chǎn)”,把品牌白象直接翻譯為“white elephant”,沒(méi)有顧及美國(guó)的語(yǔ)言差異,這則廣告不被美國(guó)接受也是可以理解的。

(四)風(fēng)俗習(xí)慣差異

不同的風(fēng)俗習(xí)慣對(duì)跨文化廣告?zhèn)鞑バЧ挠绊懯遣煌?,因此,只有充分了解與尊重跨文化廣告目標(biāo)國(guó)的風(fēng)俗習(xí)慣,有松有弛地傳遞廣告信息,才有可能使廣告取得最理想的傳播效果。如果不尊重跨文化廣告目標(biāo)國(guó)的風(fēng)俗習(xí)慣,那么就有可能會(huì)觸犯該國(guó)的禁忌,甚至?xí)斐蔁o(wú)法控制的大麻煩。

立邦漆曾發(fā)布這樣一則廣告:噴刷立邦漆的柱子,龍?jiān)谥由隙蓟聛?lái)了。廣告內(nèi)容主要是為了突出立邦漆的光滑效果。但眾所周知的是,龍?jiān)谥袊?guó)人心中是神圣的。中國(guó)人是龍的傳人,龍可以說(shuō)得上是中華民族的代名詞。立邦漆龍滑落的廣告深深地傷害了中華民族的龍圖騰情結(jié),這則廣告必然會(huì)引起中國(guó)人的反感和憤怒。所以跨文化廣告要充分了解不同文化的風(fēng)俗習(xí)慣,只有這樣,廣告才能被目標(biāo)國(guó)的消費(fèi)者所接受。

(五)審美思想差異

由于所處的地理位置和生活環(huán)境的差異,相應(yīng)的也會(huì)造成人們審美思想的差異。每個(gè)國(guó)家及其民族都有自己獨(dú)特的審美思想,它不受其他文化的影響。所謂“審美”就是人們對(duì)事物進(jìn)行鑒賞所持有的觀點(diǎn)。對(duì)于廣告的審美,不同的國(guó)家及其民族是不同的??缥幕瘡V告?zhèn)鞑ヒ肴〉米罴褌鞑バЧ捅仨氷P(guān)注廣告?zhèn)鞑ナ鼙姷膶徝浪枷?。如果不重視受眾的審美思想,那么廣告主委托廣告公司制作的廣告就有可能被消費(fèi)者所拒絕。

高露潔牙膏在我國(guó)播出的廣告取得了較好的傳播效果,其廣告語(yǔ)為“牙齒美白一周一等級(jí)”。而高露潔牙膏在開拓馬來(lái)西亞市場(chǎng)時(shí),還在廣告中強(qiáng)調(diào)牙膏使牙齒變白的功能,沒(méi)有具體問(wèn)題具體分析。馬來(lái)西亞人以牙齒黃黑為美,他們認(rèn)為牙齒黃黑是高貴的象征。高露潔的廣告代理公司沒(méi)有考慮馬來(lái)西亞人民的審美思想,所以這則廣告不被目標(biāo)消費(fèi)者所接受也是有原因可循的。所以跨文化廣告要充分理解不同文化間的審美差異,只有這樣做,跨文化廣告才能取得最理想的傳播效果。

二、跨文化差異對(duì)跨文化廣告?zhèn)鞑サ挠绊?/h2>

我們現(xiàn)在所生活的時(shí)代是麥克盧漢所說(shuō)的“地球村”時(shí)代,媒介使我們生活在一個(gè)村莊里。在這個(gè)村莊里,我們接受不同文化的沖擊??缥幕瘡V告是我們這個(gè)地球村時(shí)代所延伸的產(chǎn)物,誰(shuí)也不能阻止它的傳播。

(一)跨文化廣告?zhèn)鞑?nèi)容的構(gòu)想

不同的國(guó)家對(duì)于廣告內(nèi)容的構(gòu)想是不同的。廣告內(nèi)容不僅折射了本國(guó)的文化,而且也傳遞了本國(guó)的價(jià)值觀。中國(guó)廣告注重展現(xiàn)親情、愛(ài)情和友情等。比如中國(guó)手機(jī)品牌OPPO在印度所推廣的廣告,主題為“與你重逢”。在這則廣告中OPPO公司啟用了寶萊塢頗具影響力的明星Hrithik Roshan和Sonam Kapoor,以此為消費(fèi)者呈現(xiàn)青梅竹馬再次重逢的故事。雖然廣告突出愛(ài)情,但是實(shí)際上更為突出的是OPPO這款手機(jī)翻轉(zhuǎn)攝像頭的強(qiáng)大功能。

中西文化差異影響跨文化廣告?zhèn)鞑?nèi)容的構(gòu)想。每個(gè)國(guó)家的廣告內(nèi)容都以本國(guó)的社會(huì)生活為參照點(diǎn),因此強(qiáng)調(diào)群體的中國(guó)廣告比強(qiáng)調(diào)個(gè)體的西方廣告含有更多的團(tuán)體導(dǎo)向。西方國(guó)家更注重廣告內(nèi)容的個(gè)性自由,而中國(guó)更注重整體的和諧。

(二)跨文化廣告信息的編碼與解碼

跨文化廣告?zhèn)鞑ナ且环N信息傳播活動(dòng),從傳播學(xué)的角度來(lái)說(shuō),它遵循“發(fā)送者—編碼—媒介—解碼—接收者”的基本傳播模式。不同的地域擁有不同的文化,文化潛移默化地影響不同地域的人。從發(fā)送者到接收者,中間經(jīng)歷了漫長(zhǎng)的過(guò)程。文化之間的差異會(huì)影響信息發(fā)送者和接收者的編碼和解碼。接收者也就是我們所熟知的受眾。受眾是指信息傳播的接收者,包括報(bào)刊和書籍的讀者,廣播的聽眾,電影、電視的觀眾。③廣告?zhèn)鞑サ氖鼙娛侵笍V告信息的接受者。

美國(guó)受眾對(duì)耐克的經(jīng)典廣告語(yǔ)“Just do it(想做就做)”的解碼為“個(gè)性、自我和張揚(yáng)”。而香港的受眾對(duì)這則廣告信息的解碼為“慫恿年輕人做壞事,對(duì)生活不負(fù)責(zé)任”。為什么美國(guó)受眾和香港受眾的解碼會(huì)不同呢?這是因?yàn)榘l(fā)送者和接受者的文化之間存在很大差異。耐克公司為了能在香港推廣旗下的產(chǎn)品,最終決定把廣告語(yǔ)改為“Do it(該做就做)”??缥幕瘡V告?zhèn)鞑ヒ肴〉妙A(yù)期的傳播效果,就必須要明白中西文化差異對(duì)跨文化廣告信息的編碼和解碼。

(三)跨國(guó)企業(yè)對(duì)廣告媒介的選擇

在不同的文化氛圍中,人們對(duì)信息的溝通和反應(yīng)會(huì)影響到對(duì)媒介的選擇。在比利時(shí)、瑞典和丹麥等國(guó),電視上禁止播放廣告④,所以廣告主在這些國(guó)家最好不要選擇電視這種媒介傳遞廣告信息。在中歐和北歐的一些國(guó)家,電視不是主要的媒介工具,人們更傾向于選擇收音機(jī)這種媒介,所以廣告主最好選擇收音機(jī)來(lái)傳遞廣告信息。而在中國(guó),要根據(jù)具體情況選擇適合傳播廣告的媒介。

三、結(jié)語(yǔ)

跨文化廣告?zhèn)鞑ナ墙?jīng)濟(jì)全球一體化進(jìn)程中企業(yè)必須要面對(duì)的問(wèn)題。企業(yè)要想走出國(guó)門,就必須要考慮中西文化間的差異,只有這樣做,廣告主和廣告代理商才會(huì)選擇合適的媒介,進(jìn)而進(jìn)行有效的跨文化廣告信息傳播。當(dāng)然,實(shí)現(xiàn)最佳的跨文化廣告?zhèn)鞑バЧ皇且凰查g就能完成的,它需要廣告主和廣告代理公司共同摸索,探求最佳的傳播方法??傊谌蚧蟊尘跋?,這一問(wèn)題是需要我們正視并積極應(yīng)對(duì)的。

注釋:

①王偉明,趙丁丁.品牌視覺(jué)形象傳播[M].上海:上海三聯(lián)書店,2007:224.

②[美]拉里·A.薩默瓦,理查德·E.波特主編.麻爭(zhēng)旗等譯.文化模式與傳播方式[M].北京:北京廣播學(xué)院出版社,2003:221.

③張國(guó)良.傳播學(xué)原理[M].上海:復(fù)旦大學(xué)出版社,1995:180.

④賀雪飛.文化差異:跨文化廣告?zhèn)鞑ブ械淖兞縖J].新聞?dòng)浾?2006(6).

(作者系河南大學(xué)新聞與傳播學(xué)院2016級(jí)碩士研究生)

猜你喜歡
廣告語(yǔ)跨文化受眾
三寫廣告語(yǔ)
超越文明沖突論:跨文化視野的理論意義
用創(chuàng)新表達(dá)“連接”受眾
石黑一雄:跨文化的寫作
借用廣告語(yǔ)
用心感動(dòng)受眾
新聞傳播(2016年11期)2016-07-10 12:04:01
媒體敘事需要受眾認(rèn)同
新聞傳播(2016年14期)2016-07-10 10:22:51
電視節(jié)目如何做才能更好地吸引受眾
新聞傳播(2016年20期)2016-07-10 09:33:31
跨文化情景下商務(wù)英語(yǔ)翻譯的應(yīng)對(duì)
論模糊語(yǔ)在商業(yè)廣告語(yǔ)中的作用
河南科技(2014年4期)2014-02-27 14:07:35

宜昌市| 武清区| 铜梁县| 罗江县| 榆中县| 玛纳斯县| 揭阳市| 靖西县| 枣庄市| 吴堡县| 祥云县| 淮阳县| 邮箱| 左权县| 西峡县| 镇宁| 敦化市| 乌鲁木齐县| 麻江县| 大理市| 准格尔旗| 岗巴县| 德惠市| 喀喇沁旗| 历史| 琼结县| 新兴县| 方正县| 唐海县| 册亨县| 宿州市| 哈巴河县| 通山县| 满城县| 开原市| 昭平县| 教育| 张家口市| 峡江县| 浦城县| 石门县|