在電影《星球大戰(zhàn)外傳:俠盜一號》中 ,中國演員再也不會被認(rèn)為在好萊塢大片中打醬油了。姜文和甄子丹在其中飾演一對戲份頗多的星戰(zhàn)CP,有趣、有愛、有功夫,還常常讓人感覺兩人承擔(dān)起了該片飆戲的CP笑點。不過對于當(dāng)下流行的“基情”情節(jié),姜文擺擺手稱:“這純粹是誤解,怎么著也不能找我這樣的!”除了表達(dá)自己的直男情結(jié)之外,姜文對自己的演技也十分自信,雖然他最初是為了孩子接這部戲,但他也堅信“有姜文在的地兒都有笑點”。
采寫_本刊記者劉倩 錄音整理 實習(xí)記者_(dá)傅圓冤
Q: 我們在看《俠盜一號》的時候都覺得你跟甄子丹關(guān)系挺逗的,用現(xiàn)在的話說就是“基情”,你怎么看?
A: 我覺得迪斯尼不會拍這樣的東西,他們是讓家庭去看電影,這純粹是誤解,怎么著也不能找我這樣的(去演),哈哈哈。
Q: 也可能是你和甄子丹的臺詞相對來說比較偏輕松娛樂了一點,讓大家看起來覺得很有笑點?
A: 有姜文在的地兒都有笑點,是,我平時假裝發(fā)脾氣,其實發(fā)脾氣那個角色也是可笑的,那也有可能他們看上這點兒了,讓我和甄子丹繼續(xù)發(fā)揮。真正的笑點是機(jī)器人啊,多好玩兒啊,演的時候機(jī)器人是一真人,我老跟他逗,我覺得太可笑了,他還穿那么長一高蹺,我?guī)状慰此輵驎r忘詞兒了!
Q: 中國演員不是第一次進(jìn)入到好萊塢大片里,以往的印象大家都會覺得有一種違和感,或者說“中國女明星打醬油啊”什么的,但是你和甄子丹卻沒有讓我們感覺到這種違和感。
A: 哦,不要說女明星的壞話,我覺得那不是這幫女明星的錯,是當(dāng)時那些導(dǎo)演,或者制片人他們沒給人弄好吧,或者說劇本沒寫好,或者人家演了好多給人家剪了,我覺得那幾個明星都是很好的演員,起碼漂亮,通過我和甄子丹以后,誰再說中國女演員違和沒演好那就直接罵那個導(dǎo)演和編劇,說你怎么那么笨呢,你看連姜文都能被弄踏實,你怎么就弄不踏實呢,不賴她們。
Q: 聽說你是為你兒子接的這戲?
A: 是是是,也是為我閨女。
Q:你參加國外的電影合作的話有沒有得到一些新的靈感?
A: 就是得把錢都給花了,不花沒有好質(zhì)量,沒有好質(zhì)量你拿去跟觀眾忽悠那不行。