李慧超
遇見古文閱讀題的時(shí)候,是否總是不得其法、一籌莫展,是否總因?yàn)閿嗑涑鲥e(cuò)導(dǎo)致整句話不知所云?解答古文閱讀最重要的一點(diǎn)就是對文意的理解,也就是對句子的翻譯。接下來就給大家分享我的古文閱讀技巧,或許能令你有所啟發(fā)。
全文理解
首先斷句。這里的斷句,只求明不求精,只要判斷出名詞即可,根據(jù)名詞可以確定語序。在斷句之前,我們把句子里重要詞語的意思在文章旁邊標(biāo)注下來,就像英語翻譯一樣,可以逐字翻譯。通過寫出的詞語大意給文章進(jìn)行斷句了。
其次查缺。根據(jù)斷句排列出的語序,可以看出文章中某一句缺少的部分名詞主語或者賓語,例如“乃丹書帛曰‘陳勝王”,可以看出句子中少了主語,那我們就聯(lián)系上下文,插補(bǔ)相關(guān)主語,這句就可以翻譯為:“他們(主語)就用朱砂在綢子上寫上‘陳勝王三個(gè)字。”
再次刪詞。有缺必有多,根據(jù)語序,如果發(fā)現(xiàn)某些詞語不好翻譯或者是沒有實(shí)際意義,那就可以試著將這些詞語刪去。例如“陳勝者,陽城人也”中的“者”和“也”字沒有具體的對應(yīng)的詞(者……也表判斷,無義),那么就可以忽略這個(gè)詞,把這個(gè)句子譯為:“陳勝,陽城人?!?/p>
最后調(diào)整。文言文中有些特殊句式,翻譯時(shí)要做適當(dāng)?shù)恼{(diào)整。平常我們直接判斷一個(gè)倒裝句很困難,我們可以根據(jù)斷句排列的語序做判斷,例如“還矢先王,而告以成功”,我們按照前述方法,將“箭矢”“先王”“成功”等幾個(gè)名詞揪出來進(jìn)行排序,得知實(shí)際含義應(yīng)該是把箭矢還給先王,并告訴(他)成功了,我們甚至不用明白句子是如何倒裝的,就能把句子翻譯出來。
單詞判斷
模棱兩可。理解了文章大意之后,可能還是有模棱兩可的部分,考試時(shí)通常就會因?yàn)檫@種模棱兩可導(dǎo)致理解上的“跑偏”。比如,“炊者皆熟,將乃就食”的“乃”實(shí)際上是翻譯成“才”,但是有同學(xué)覺得翻譯成“于是”也毫無“違和感”,這么一想,這個(gè)句子的意思就不夠明確了。在遇到模棱兩可的選項(xiàng)時(shí),我們就把它“晾在那里”,然后“繞路走”,看看其他的選項(xiàng),選擇自己最認(rèn)可的答案。
一詞多義。上面所說的理解上的“跑偏”,很多時(shí)候是因?yàn)橛幸粌蓚€(gè)詞不懂,導(dǎo)致整句話意思模糊,這類讓人弄不懂的詞多為實(shí)虛詞,常常是一詞多義的,而且不管用哪一種詞義解釋感覺都說得通,遇到這種問題的時(shí)候我一般用以下兩種方法。
1. 利用對仗結(jié)構(gòu)推詞義。比如:“忠不必用兮,賢不必以”,這個(gè)“以”看似很難,但如果發(fā)現(xiàn)句子的意思是對仗的,“以”對應(yīng)“用”,則“用”就可以解釋成“被任用”。同樣,“人窮則反本,故勞苦倦極”,“勞苦”與“倦極”也對仗,“極”就是“疲憊”的意思。還有“每讀書至治亂得失”,“得”“失”互為反義詞,“治”“亂”也應(yīng)該互為反義詞,“治”就能解釋成“治理得好,太平”。
2.代入記憶猜本意。該字熟悉的課文中的例子或在成語中的用法。如:看到“雖親屬不貸”,想到“責(zé)無旁貸”(推卸)和“嚴(yán)懲不貸”(寬恕,饒?。堰@兩個(gè)意思代入,經(jīng)過比較可知“寬恕”更合適。
古文是漢語的一種形式,我認(rèn)為學(xué)習(xí)古文比學(xué)習(xí)外語還要簡單,古時(shí)紙箋貴重,所以古人惜字如金,如今我們逐字揀出,逐字翻譯,只須用白話的表達(dá)方法去解釋它,就會知道它并不是高深莫測的。