【摘 要】日本江戶時(shí)期海運(yùn)繁盛,海難頻發(fā)?!捌髅瘛背霈F(xiàn)的頻率也大大增加。在鎖國體制下,經(jīng)歷漂流的漁夫船員有的在外國船只的搭救下,跟隨外國船返航,并在多年之后將自己在國外學(xué)習(xí)到的知識技術(shù)帶回祖國。另一些漂流民則與當(dāng)?shù)厝送?,在外國開始了新的學(xué)習(xí)生活,終生沒有再回到日本。在“寶順丸”海難中生還的巖吉、久吉、音吉三人(簡稱 “三吉”)正屬于后者。本文將主要結(jié)合日本方面的資料對“寶順丸”漂流民“三吉”的漂流和送還情況進(jìn)行介紹。
【關(guān)鍵詞】漂流民;寶順丸;三吉;馬禮遜號事件
中圖分類號:K3 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A 文章編號:1007-0125(2016)12-0238-03
一、“三吉”與“寶順丸”漂流
巖吉(1807-1852),江戶時(shí)期漂流民,出生于尾張國熱田;久吉,江戶時(shí)期漂流民,出生于1818年;音吉(1819-1867),江戶時(shí)期漂流民,出生于尾張國知多郡小野浦(現(xiàn)美浜町)。三人均為日本船“寶順丸”的船員。在“寶順丸” 的一次出航后遇到海難成為漂流民。
江戶時(shí)代中后期,隨著經(jīng)濟(jì)發(fā)展,國內(nèi)海上運(yùn)輸頻繁,因而追求具有經(jīng)濟(jì)效率的海上運(yùn)輸。到了江戶時(shí)代中期,更是發(fā)展成統(tǒng)一使用一種被稱作“弁才船”俗稱“千石船”的船型。這種船型以搭乘少數(shù)船員即可操作、承載量大為特征?!皩氻樛琛蹦艹休d一千五百石,搭乘14名船員,是一艘典型的“千石船”。1832年12月2日(天保3年10月11日),“寶順丸”裝載包括大米、厚板、疊、絹棉制品、醋、酒等物品,從尾張出發(fā)前往江戶。船上一共有14名船員。他們分別是船長重右衛(wèi)門、水夫仁右衛(wèi)門、船員利七、三四郎、常治郎、六右衛(wèi)門、吉治郎、乙(音)吉、久吉、政吉、巖吉、仙(千)之助、勝五郎、辰藏?!皩氻樛琛背霭l(fā)后不久就在海上遇到強(qiáng)風(fēng),為了削減船的航行速度,他們先后砍掉了幾根錠纜,等到海面恢復(fù)平靜之后,船只已經(jīng)偏離航線。開始了14個(gè)月的海上漂流,在14個(gè)月的時(shí)間里船員們在喝完船上儲(chǔ)備的淡水后,不得不開始通過收集的雨水以及從海中捕撈上來的魚來維持生活,然而沒過多久,船上的船員開始出現(xiàn)了手腳腹部浮腫等壞血病的癥狀并接連死去,最后只剩下巖吉和見習(xí)船員久吉、音吉三位幸存者。
1833年年底,“寶順丸”最終在美國奧林匹克半島(Cape Flattery)附近的一個(gè)島邊靠岸。 “寶順丸”靠岸后,島上的居民們開始前來收集船只殘骸,并把船上剩下的物品盡數(shù)搬空,幸存的三人則被當(dāng)?shù)氐膵D女帶了回去。經(jīng)歷長時(shí)間顛沛流離的生活,“三吉”覺得自己得救了,然而當(dāng)?shù)鼐用裰话阉麄儺?dāng)做奴隸來對待。在度過了7個(gè)月的奴隸生活后,“三吉”被來島上收購獸皮的哈得遜灣公司船只“拉瑪”號(Lama)的船長發(fā)現(xiàn),在和土著居民多番交涉后“三吉”終于被救出。此后三人乘船前往哈得遜灣公司的毛皮工廠,并在哈得遜灣公司太平洋沿岸總負(fù)責(zé)人約翰·麥克洛夫林(John McLoughlin)的保護(hù)下,安全度過了4個(gè)月。
二、“三吉”在澳門
救下三人的哈德遜灣公司是創(chuàng)立于1670年5月2日的一家英國公司,它是世界上最早的公司之一。其主要業(yè)務(wù)是動(dòng)物皮草交易,在當(dāng)時(shí)哈得遜灣公司幾乎壟斷了加拿大的皮草貿(mào)易。1800年初公司貿(mào)易范圍擴(kuò)大到北美太平洋地區(qū),并與俄羅斯、美國等國家有著商業(yè)競爭的關(guān)系,另外其在沿岸及內(nèi)陸建立了多處據(jù)點(diǎn)。
哈德遜灣公司在搭救了“三吉”之后,約翰·麥克洛夫林希望通過安全的方式將“三吉”送還。同時(shí),他的心中還有另一個(gè)想法,他希望將“三吉”的消息告訴英國政府,并以送還漂流民為契機(jī),由此打通英國與日本的貿(mào)易之路。但與麥克洛夫林期待不同的是,當(dāng)時(shí)的英國政府和商人的目光投向的是中國市場,并沒有對日本貿(mào)易表現(xiàn)出很大興趣。在當(dāng)時(shí),現(xiàn)代的產(chǎn)茶大國如印度、斯里蘭卡等在當(dāng)時(shí)還沒有開始種植茶葉,中國可以說是當(dāng)時(shí)唯一的茶葉供貨地,英國正是通過向中國進(jìn)口茶葉獲得了巨額的利潤。然而,中國市場對英國出口商品如毛制品等的需求量不大,英國政府不得不面對由此帶來的貿(mào)易逆差,這就導(dǎo)致了英國方面大量白銀流向中國。此外,英國曾有通過武力手段企圖打開中國市場而受到了中國政府的打擊,受到損失的事例。有此前車之鑒,英國政府在面對送還“寶順丸”漂流民“三吉”這件事情上就表現(xiàn)得興趣平平。因此,送還漂流民也就成了一個(gè)遺留問題。
1834年12月,音吉等三人乘坐哈得遜灣公司負(fù)責(zé)聯(lián)絡(luò)事務(wù)的“老鷹”號(Eagle)帆船前往倫敦?!袄销棥碧柾緩较耐膷u和位于南美洲最南端的合恩角(Cope Horm)后,于1835年6月到達(dá)倫敦?!叭钡竭_(dá)倫敦后,在泰晤士河上的船中度過了10日。在離開之前,他們獲得允許在導(dǎo)游的陪伴下參觀了倫敦。在倫敦的10日之中,三位漂流民只能在“老鷹”號的甲板上觀賞遠(yuǎn)處的風(fēng)景,而在最后一日獲得準(zhǔn)許去參觀倫敦,使得“寶順丸”漂流民“三吉”成為了踏上倫敦土地的第一批日本人。1835年5月28日(天保6年5月2日),“三吉”乘“老鷹”號離開了倫敦。
1553年,葡萄牙人取得澳門居住權(quán),1887年12月1日,葡萄牙與清朝政府簽訂《中葡會(huì)議草約》和《中葡和好通商條約》,在正式簽訂外交文書之后占領(lǐng)了澳門,由此澳門成為了當(dāng)時(shí)中國領(lǐng)土上唯一的歐洲殖民地。澳門位于珠江河口西岸,距離當(dāng)時(shí)中國的唯一開放港口廣州僅半日航程,因?yàn)槠涮厥獾牡乩砦恢煤团c日本頻繁的貿(mào)易活動(dòng),澳門經(jīng)濟(jì)逐漸繁榮在17世紀(jì)達(dá)到頂峰。雖然在此之后澳門經(jīng)濟(jì)逐漸衰退但其地位依舊重要。另外,廣州也一直到清朝時(shí)期依舊保持著其作為中國唯一開放港口的地位。由于清朝政府禁止歐洲人居住于廣州,因此在華從事貿(mào)易活動(dòng)的歐洲人及其家屬均居住在澳門。1835年12月初,“三吉”在經(jīng)歷長途航行后被送到澳門,暫時(shí)托付給當(dāng)時(shí)英國商務(wù)廳的漢語翻譯官郭實(shí)獵和馬禮遜加以照顧。 “寶順丸”漂流民“三吉”到達(dá)澳門后,當(dāng)時(shí)的次官親自對其三人進(jìn)行了詢問,并拿出日本地圖讓他們指認(rèn)日本的地理位置,通過這樣的方式確認(rèn)了三人的身份?!叭痹诎拈T一共生活了一年左右,這一年里包括伙食、衣物、雜費(fèi)、支付郭實(shí)獵的補(bǔ)貼等均由英國政府負(fù)擔(dān),由此可見,當(dāng)時(shí)的英國政府的確秉承著人道主義精神在照顧著這三位漂流民。1837年3月,此時(shí)“寶順丸”漂流民“三吉”在澳門生活一年有余,九州出身的“榮力丸”漂流民莊藏、壽三郎、熊太郎、力松等四人搭乘西班牙的船只來到澳門,和“三吉”一起寄住在郭實(shí)獵的家中。
三、“馬禮遜號”送還漂流民“三吉”
1784年,隨著美國獨(dú)立戰(zhàn)爭勝利,美國開始在中國廣州開展貿(mào)易活動(dòng),并與當(dāng)時(shí)處于壟斷地位的東印度公司在棉織品販賣領(lǐng)域有著較為激烈的競爭關(guān)系。1836年11月,美國商人查爾斯·威廉·金(Charles William King,1809-1845)來到澳門后,他得知有三位日本漂流民寄住在郭實(shí)獵家中,且受到英國貿(mào)易監(jiān)督廳的保護(hù)這一消息,而英國方面的官員等對送還“寶順丸”三位漂流民的熱情已經(jīng)逐漸消退。此時(shí)負(fù)責(zé)收留照顧他們的郭實(shí)獵則正計(jì)劃借助查爾斯所屬的美國公司購入用于傳道的福音船“喜馬雷”號(Himmaleh)將“三吉”送還日本,同時(shí)也是望借此機(jī)會(huì)能將自己翻譯的日語版《圣經(jīng)》帶到日本。在這個(gè)時(shí)期內(nèi),澳門還有兩組日本漂流民也等待回到日本,一組是漂流到海南的6人,他們在被接到澳門之后就受到了中國商人的保護(hù),并順利送還回到了日本。另一組則是上述提到的九州出身的4位漂流民,他們在澳門期間受到美國商會(huì)的照顧,因此,查爾斯·威廉·金希望通過同時(shí)送還“寶順丸”漂流民和“榮力丸”漂流民來達(dá)到參與此次送還行動(dòng)的目的。
在此次送還的漂流民確定之后,英國方面和美國方面就關(guān)于送還漂流民的路線展開了“博弈”。英國方面最初的主張是,讓三位漂流民乘“喜馬雷”號到琉球停留,之后再換乘日本船只回到日本。然而英國外務(wù)省發(fā)出了“禁止利用漂流民”的指令,英國官員在無意送還漂流民的前提下,對美國人送還日本漂流民的計(jì)劃欲加以阻撓,這就使得美國方面的送還計(jì)劃不得不停滯。同年6月18日,負(fù)責(zé)小笠原諸島測量任務(wù)的英國軍艦“羅利”號(Raleigh)到達(dá)澳門,郭實(shí)獵告訴了查爾斯·威廉·金關(guān)于英國方面計(jì)劃讓三吉乘坐此軍艦前往那霸一事,查爾斯希望郭實(shí)獵能同時(shí)帶上九州的4位漂流名即7位漂流民一同送還日本。得知此事的英國次官提議讓7位漂流民和郭實(shí)獵先乘坐“羅利”號到那霸與查爾斯一行匯合,然后換乘美國的船只前往日本。但查爾斯認(rèn)為乘坐英國軍艦容易引起日本方面的懷疑對送還任務(wù)不利。在經(jīng)過討論之后,他們決定此次送還日本的行程中,7位日本漂流先乘坐美國船只到達(dá)那霸,郭實(shí)獵則乘坐英國軍艦“羅利”號到那霸與漂流民們匯合再一同乘坐美國船只前往日本。
查爾斯·威廉·金首先選定了福音船“喜馬雷”號作為送還7位日本漂流民的船只,但由于“喜馬雷”號行程的延遲,查爾斯最終選定了停在廣州的“馬禮遜”號來完成此次送還任務(wù)(“馬禮遜”號是為了紀(jì)念翻譯了中文版《圣經(jīng)》的著名傳教士馬禮遜而命名的)。查爾斯·威廉·金還邀請了博物學(xué)者薩繆爾·威廉斯和醫(yī)生彼得·帕克參加此次航行。由于郭實(shí)獵是乘坐英國軍艦前來匯合,匯合是否順利不可預(yù)測,因此他還準(zhǔn)備了一些在郭實(shí)獵不在的情況下的必要材料,并請美國海外傳道會(huì)的翻譯官將其翻譯成了中文版。此外查爾斯一行人還就此行中武裝的問題、是否攜帶宗教書籍、是否為通商準(zhǔn)備商品的樣品和前往日本的目的地港口等四個(gè)問題進(jìn)行了討論。最終他們決定拆除“馬禮遜”號上的大炮,不攜帶傳教用的宣傳冊,雖然有通商的意愿也沒有因此特意準(zhǔn)備商品樣品。而在選擇此次航行的目的地時(shí),查爾斯為了能與日本當(dāng)權(quán)者直接交流,他決定向著江戶前進(jìn)。
1837年7月3日(天保8年),包括查爾斯·威廉·金夫婦、博物學(xué)者S·W·威廉斯、醫(yī)生P·帕克以及7位漂流民和船員在內(nèi)共38人登上了“馬禮遜”號,開始了這次日本之行。出發(fā)后,“馬禮遜”號橫穿位于中國臺灣島與菲律賓呂宋島之間的巴士海峽,繞過臺灣島南端進(jìn)入太平洋,向大琉球島(沖繩)靠近。于7月12日在那霸港停靠,兩天后與郭實(shí)獵匯合并在此出發(fā),“馬禮遜”號繞過琉球島南端,沿著海岸向東北方前進(jìn)。7月29日,“馬禮遜”號繼續(xù)朝著江戶灣航行。午后,隨著船只向陸地靠近,周圍的森林和小船漸漸多了起來,漂流民們再次看到祖國的海岸而欣喜異常。7月30日,“馬禮遜”號朝著三浦半島三崎南端行進(jìn),到了中午11時(shí)左右,遠(yuǎn)處傳來了大炮的聲音,船上的人們猜測這些炮聲是向江戶通知外國船接近的信號,還有的人猜測猜測這是歡迎的禮炮,大家都抱著十分積極的心態(tài)。那一日海上布滿的濃霧導(dǎo)致視野不佳,直到濃霧散去,人們才發(fā)現(xiàn)了大陸岸邊的炮臺,隨著炮火越來越激烈,“馬禮遜”號選擇在三浦郡野比村附近停泊,并向前來詢問的官員告知情況。次日晚間,在等待官方回復(fù)的“馬禮遜”號一行人突然受到了大炮的襲擊,被迫離開港口。之后他們轉(zhuǎn)而向?qū)氻樛璩霭l(fā)的港口——鳥羽港進(jìn)發(fā)。8月1日,“馬禮遜”號經(jīng)過了鳥羽港,但當(dāng)時(shí)風(fēng)向不適合入港,他們又決定前往鹿兒島嘗試進(jìn)行第二次交涉,第二次交涉也以被大炮攻擊驅(qū)逐結(jié)束,在經(jīng)歷了兩次來自自己祖國的驅(qū)逐之后,“寶順丸”漂流民“三吉”中的巖吉和久吉十分傷心和悲憤,甚至剪掉了自己的頭發(fā)發(fā)誓再也不回到日本?!榜R禮遜”號一行人在經(jīng)歷兩次大炮的攻擊之后,于8月29日返回澳門。
在日本受到大炮攻擊驅(qū)逐,再次回到澳門的7位漂流民暫時(shí)放棄了歸國的念頭,同時(shí)他們下定決心在澳門自力更生開始新的生活。“寶順丸”漂流民“三吉”回到澳門后,到同年的9月末為止,一直接受英國政府國庫的援助,與之前一樣寄住在郭實(shí)獵家中。在返回澳門之后,郭實(shí)獵計(jì)劃進(jìn)行《新約圣書》的翻譯,雇傭了“三吉”中較有文化的巖吉和久吉協(xié)助翻譯工作。兩年后,在完成協(xié)助翻譯工作后,巖吉和久吉作為翻譯開始在英國貿(mào)易監(jiān)督廳工作。此后“三吉”中,巖吉從澳門移居到了寧波;久吉?jiǎng)t移居到香港,1849年受到當(dāng)時(shí)在英國商務(wù)廳工作的郭實(shí)獵提拔,1852年辭職后移居上海;音吉在1848-1849年間離開澳門移居上海,1862年移居新加坡,1864年入英國國籍改名John Matthew Ottoson,1867年在新加坡去世。
參考文獻(xiàn):
[1] 春名徹. にっぽん音吉漂流記[M]. 東京:晶文社, 1979.
[2] 相原良一. 天保八年米船モリソン號渡來の研究[M]. 東京:野人社, 1954.
[3] 都田恒太郎. ギュツラフとその周辺[M]. 東京:教文館, 1978.
[4] 新村出. 栄力丸漂流記談, 海表叢書 巻3[M]. 京都:更生閣, 1944.
[5] 石井研堂. 異國漂流奇譚集[M]. 東京:新人物往來社, 1971.
[6] 明治文化研究會(huì). 明治文化研究論叢[M].東京:一元社, 1934.
作者簡介:
張初穎(1990-),女,江蘇南通人,浙江工商大學(xué)東亞語言文化學(xué)院,碩士,研究方向:日本文化。