彭淑杰
摘 要:翻譯是高中英語學(xué)習(xí)的重要一環(huán),翻譯教學(xué)也在英語教學(xué)中占有重要的地位,同樣也是關(guān)鍵的問題。如何讓學(xué)生理解翻譯對于英語學(xué)習(xí)的重要性,如何讓學(xué)生對翻譯學(xué)習(xí)產(chǎn)生興趣,進(jìn)而提升翻譯的能力,最終實現(xiàn)提高英語能力的目的。本文進(jìn)行探索后分析了在高中英語教學(xué)過程中培養(yǎng)翻譯能力的意義,并給出了提高翻譯能力的相關(guān)方法。
關(guān)鍵詞:英語;翻譯;培養(yǎng)
眾所周知,語言是一門技能。學(xué)習(xí)一門語言,應(yīng)當(dāng)包含聽力、口語、閱讀、寫作四個方面的能力,完善語言的理解和表達(dá)的能力,以達(dá)到語言交流和使用的最終目的,這四種能力相互幫助和影響,共同組成了語言的綜合運用能力。翻譯是學(xué)習(xí)一門語言的重要途徑,是兩種文化和語言之間連接的關(guān)鍵橋梁。由于從上世紀(jì)初對語法翻譯法的批評,翻譯能力的培養(yǎng)在高中英語教學(xué)中被長期忽視,學(xué)生的翻譯能力長期得不到訓(xùn)練,大大影響了英語對于學(xué)生的實用性。由于翻譯人才在現(xiàn)實社會中持續(xù)走俏,人們越來越多地關(guān)注翻譯能力的培養(yǎng)。因此,在高中教學(xué)過程中,教師也應(yīng)當(dāng)結(jié)合學(xué)生學(xué)習(xí)的特點,加強對翻譯能力的培養(yǎng)。本文探索后分析了在高中英語教學(xué)過程中培養(yǎng)翻譯能力的意義,并給出了提高翻譯能力的相關(guān)方法。
一、高中英語教學(xué)中培養(yǎng)學(xué)生翻譯能力的必要性
語言學(xué)習(xí)的目的在于交流,實現(xiàn)國與國、文化與文化之間的交流和碰撞。要想將語言應(yīng)用于交流,不只是聽力、口語、閱讀、寫作四個方面的能力需要培養(yǎng)和提高,翻譯在語言的學(xué)習(xí)中不可忽視。但在我國當(dāng)前的教育體制下,教師和學(xué)生出于應(yīng)試的目的,長期忽視了對翻譯能力的培養(yǎng),似乎翻譯的能力并不重要。
1.翻譯有助于提高閱讀理解能力
學(xué)生在英文文獻(xiàn)和書籍的閱讀時,翻譯顯而易見地對于學(xué)生理解原文有著重要的幫助作用。由于應(yīng)試教育的壓力和高考試題對于翻譯能力的重視不足,教師和學(xué)生普遍沒有意識到翻譯能力的重要性,更忽視在日常學(xué)習(xí)生活中對翻譯能力加強訓(xùn)練和總結(jié),長期如此,學(xué)生在閱讀理解的過程中,很難很好地把握對長難句的理解和翻譯,導(dǎo)致對文章理解存在偏頗,從而影響了對題目判斷的準(zhǔn)確性,這種例子在學(xué)生的學(xué)習(xí)生活中隨處可見。由此可以明確,翻譯對閱讀理解能力的重要性。
2.翻譯有助于提高寫作能力
翻譯是兩種文化之間的交流,通過翻譯可以有效建立兩種文化之間的聯(lián)系。雖然翻譯并不是寫作,但是翻譯需要學(xué)生對于閱讀的英文文章有著明確的理解和思考,翻譯過程中對于時序、語序、表達(dá)方式都有著自己的理解和感悟,因此了解各種語言對同一含義的表達(dá)至關(guān)重要,潛移默化中規(guī)范和訓(xùn)練了對英語寫作的能力。
3.翻譯是了解文化的有效途徑
翻譯并非是簡單的語言之間的交流,而是一種語言通過翻譯這種方式對另一種語言精髓的理解,這是文化、社會、語言間的溝通與聯(lián)系。翻譯不只是學(xué)習(xí)語言的重要環(huán)節(jié),也是文化溝通的重要方式。學(xué)生在翻譯的過程中,不可或缺的就是對于不同語言之間文化背景的理解,否則很難做到翻譯的準(zhǔn)確性。因此,翻譯對于文化的傳遞有著不可替代的重要作用。這一過程會大大提高學(xué)生學(xué)習(xí)英語的興趣,興趣是學(xué)習(xí)的最佳動機和原動力,這樣可以大大提高學(xué)生綜合應(yīng)用英語的能力。
二、高中英語教學(xué)中學(xué)生翻譯能力的培養(yǎng)策略
中國正處于發(fā)展的黃金時期,在國際社會中也有了越發(fā)矚目的地位,在經(jīng)濟(jì)全球化的大背景下,有效培養(yǎng)學(xué)生的翻譯能力顯得尤為重要。但是高中學(xué)習(xí)課程緊、任務(wù)重,對翻譯能力的訓(xùn)練不宜占據(jù)太多的課時和時間,在日常教學(xué)過程中穿插訓(xùn)練即可,多理解、多使用更加有助于學(xué)生對于英語的學(xué)習(xí)。
1.明確漢語與英語之間的差異
從開始學(xué)習(xí)英語起,教師就應(yīng)當(dāng)幫助學(xué)生明確語言之間的差異,無論是對于遣詞造句還是語義理解。在英語學(xué)習(xí)中,句子有著固定的句法結(jié)構(gòu),而漢語從古代發(fā)展至今,句法結(jié)構(gòu)更為靈活,因此學(xué)生在漢語與英語之間的翻譯上,首先應(yīng)當(dāng)關(guān)注句法構(gòu)成方面的差異,進(jìn)行句子結(jié)構(gòu)的統(tǒng)一。英語應(yīng)當(dāng)更加關(guān)注倒裝,漢語應(yīng)當(dāng)首先明確詞性。有了這些學(xué)習(xí)的基礎(chǔ),翻譯的訓(xùn)練和學(xué)習(xí)就會事半功倍。
2.培養(yǎng)學(xué)生對翻譯的興趣
興趣對于學(xué)生的學(xué)習(xí)來說非常關(guān)鍵,興趣是學(xué)生學(xué)習(xí)的原動力,讓學(xué)生在實際翻譯的過程中慢慢培養(yǎng)起對英語學(xué)習(xí)的興趣具有現(xiàn)實可行性。學(xué)生通過翻譯,獲得了理解英語的成功感,這增強了學(xué)習(xí)英語的信心,而且是一種創(chuàng)造性的實踐活動,鍛煉了英語學(xué)習(xí)的相關(guān)技能,不知不覺中提高了應(yīng)用英語的能力,也使得學(xué)生對英語學(xué)習(xí)產(chǎn)生了興趣。
3.通過教學(xué)活動訓(xùn)練學(xué)生的翻譯能力
翻譯是一種有趣的技巧和方式,可以發(fā)展多種多樣的課外活動。學(xué)生本就具有強烈的求知欲和好奇心,對新鮮事物有著非同尋常的接受能力。比如,借助于美劇和動漫,讓學(xué)生體驗字幕組的工作,從中獲得英語學(xué)習(xí)的成功感,在他人的肯定中不斷進(jìn)步和成長,這樣同樣可以有效提高學(xué)生的翻譯技巧和翻譯能力。簡單地以此為例,翻譯的工作是多彩多樣的,讓學(xué)生通過切實參與各種各樣的教學(xué)活動,提高翻譯的能力,進(jìn)一步提高英語學(xué)習(xí)能力。
綜上所述,翻譯作為高中英語學(xué)習(xí)中的重要一環(huán),擁有良好的翻譯功底,有利于學(xué)生對英語的綜合學(xué)習(xí),對進(jìn)一步將英語應(yīng)用于現(xiàn)實生活中有著重要的意義,適應(yīng)于當(dāng)代社會的發(fā)展。這樣看來,教師在高中英語的教學(xué)過程中,應(yīng)當(dāng)關(guān)注并著重培養(yǎng)學(xué)生的翻譯能力,為中國儲備復(fù)合型人才。但囿于現(xiàn)實中存在的種種問題,想要廣泛開展英語翻譯能力的訓(xùn)練,還需要我們加倍努力,更好地總結(jié)高中英語學(xué)習(xí)經(jīng)驗和教訓(xùn),完善學(xué)生的培養(yǎng)方法。
參考文獻(xiàn):
1.陳學(xué)云.高中英語教學(xué)中學(xué)生翻譯能力培養(yǎng)的策略[J].現(xiàn)代交際,2010.12.
2.劉妍.高中英語教學(xué)中學(xué)生翻譯能力培養(yǎng)探究[J].新課程(上),2011,07:78-79.
3.顏雪紅.高中英語教學(xué)中學(xué)生翻譯能力的培養(yǎng)探索[J].學(xué)苑教育,2013,05:94.
(作者單位:內(nèi)蒙古呼倫貝爾市額爾古納第一中學(xué))