蘇嬋娟
摘 要: 翻譯專業(yè)已設(shè)立將近10年,但翻譯質(zhì)量良莠不齊。本文以暨南大學(xué)翻譯碩士專業(yè)學(xué)生為樣本,以問卷調(diào)查的方式,研究學(xué)生的學(xué)習(xí)動機(jī)、學(xué)習(xí)策略和翻譯成績的相關(guān)情況,結(jié)果發(fā)現(xiàn):(1)MTI學(xué)生深層動機(jī)都比較高,動機(jī)高的學(xué)生成績更高;(2)英語學(xué)習(xí)者的觀念和使用策略具有正相關(guān)性;(3)翻譯成績較好的學(xué)生更傾向于使用管理策略和功能操練策略,成績較低組的學(xué)生更傾向于使用母語策略。
關(guān)鍵詞: 學(xué)習(xí)動機(jī) 學(xué)習(xí)策略 翻譯成績
一、引言
隨著全球化和信息化的發(fā)展,翻譯服務(wù)日趨產(chǎn)業(yè)化與團(tuán)隊化,社會對高級翻譯人才的需求逐年增大。我國從2007年設(shè)立了MTI(Master of Translation and Interpreting 翻譯專業(yè)碩士學(xué)位),但翻譯人才質(zhì)量良莠不齊。雖然經(jīng)過系統(tǒng)學(xué)習(xí),翻譯理論知識和實(shí)踐能力在不斷提高,但對于英語學(xué)習(xí)的動機(jī)卻在減少。筆者旨在研究MTI專業(yè)學(xué)生的學(xué)習(xí)動機(jī)、觀念、策略和翻譯成績的相關(guān)關(guān)系,力圖為翻譯專業(yè)教學(xué)提出建議。
學(xué)習(xí)動機(jī)屬于心理學(xué)、教育學(xué)、社會學(xué)交叉學(xué)科。Gardner和Lambert經(jīng)典社會心理學(xué)模型將動機(jī)分為兩大類:融合性動機(jī)和工具型動機(jī)。融合型動機(jī)指是指個人學(xué)習(xí)外語時對語言本身產(chǎn)生強(qiáng)烈的興趣,并希望可以融入所學(xué)語言的文化。而工具型動機(jī)則指學(xué)習(xí)者具有較實(shí)用的目的,如通過考試、尋求理想職業(yè)等。Biggs將動機(jī)分為兩類:深層動機(jī)和表層動機(jī)。表層動機(jī)與個人的前途有直接關(guān)系,動力來源于外部,如獎勵、晉升等;深層動機(jī)一般不與個人前途和利益發(fā)生直接關(guān)系,學(xué)習(xí)動力來自于對語言和文化的內(nèi)在興趣。
二、研究設(shè)計
1.研究對象
筆者選用暨南大學(xué)2014級MTI共計47名學(xué)生作為此次調(diào)查的研究對象。他們于2014年9月進(jìn)入暨南大學(xué)外國語學(xué)院進(jìn)行研究生學(xué)習(xí),其中8名為保研學(xué)生,39人為考研學(xué)生;其中女生42名,男生5名。
2.研究工具
為廣泛搜集學(xué)生意見,筆者與MTI學(xué)生的訪談中,多名學(xué)生表示如今MTI學(xué)習(xí)興趣不濃厚,缺乏積極性。為了探尋其中深源,筆者根據(jù)學(xué)習(xí)情況調(diào)查問卷(文秋芳:2001)為基礎(chǔ),設(shè)計了MTI學(xué)生英語學(xué)習(xí)情況調(diào)查問卷,包含基本信息和學(xué)習(xí)情況兩部分,學(xué)習(xí)情況調(diào)查表采用Likert五級量表形式,共計66題,包含英語學(xué)習(xí)動機(jī)、觀念、策略三大方面。而研究中涉及的成績,則結(jié)合學(xué)生在考研中英語翻譯基礎(chǔ)和研究生一年級開設(shè)的基礎(chǔ)翻譯課程的期末考試成績,各按50%的比例計算得出,以期更接近學(xué)生的翻譯成績和水平。
3.數(shù)據(jù)收集和分析
本次共發(fā)放了47份問卷,回收問卷40份,回收率為85.1%,回收的問卷均為有效問卷,且問卷的信度系數(shù)Cronbach α=.746(信度系數(shù)α在0.7~0.8之間,說明問卷的可靠性較高)。
三、研究結(jié)果
1.描述性分析
問卷調(diào)查對象基本情況(人數(shù)及百分比)
樣本的基本情況:(1)超過92%學(xué)生本科為英語專業(yè)學(xué)生,英語基本功扎實(shí),英語水平較高;(2)35%的學(xué)生參加過其他英語資格證考試,例如BEC、雅思、托業(yè)等英語水平測試,在問卷調(diào)查時,已有超過5名學(xué)生報名了筆譯或者BEC考試,可推測MTI學(xué)生工具型動機(jī)、外部動機(jī)較高;(3)保研學(xué)生較少,占其中的17%左右;(4)MTI學(xué)生的動機(jī)水平適中,深層動機(jī)較高,表層動機(jī)較低。
2.學(xué)生動機(jī)與成績的相關(guān)情況
以MTI英語學(xué)習(xí)情況問卷調(diào)查表中的學(xué)習(xí)動機(jī)中超過平均值的為高動機(jī)組,低于平均值的為低動機(jī)組。高動機(jī)組的翻譯成績(87.36)明顯高于低動機(jī)組(85.05),且P=.017(P<.05),高動機(jī)組和低動機(jī)組在翻譯成績方面具有顯著差異。所以,高動機(jī)組的學(xué)生成績明顯高于低動機(jī)組。
3.學(xué)習(xí)觀念和策略的相關(guān)性
本文采用文秋芳的定義,將學(xué)習(xí)觀念分為管理觀念、形式訓(xùn)練觀念、功能操練觀念、母語觀念;策略分為管理策略、形式訓(xùn)練策略、功能操練策略和母語策略。學(xué)習(xí)觀念和策略正相關(guān),且P值均小于.05。
4.高分組和低分組的策略使用情況
已有多項實(shí)證研究探究了深層動機(jī)和表層動機(jī)與學(xué)習(xí)成績的相關(guān)情況,大多數(shù)實(shí)證研究證明深層動機(jī)與成績呈顯著正相關(guān)(陳潔華,2009);低分組的表層動力高于高分組,但他們的深層動力卻遠(yuǎn)遠(yuǎn)低于高分組(文秋芳,1996)。本次實(shí)證研究發(fā)現(xiàn):高低分組的深層動機(jī)差距不大,但高分組的同學(xué)的表層動機(jī)(平均值為14.59)遠(yuǎn)遠(yuǎn)高于低分組的學(xué)生(12.09),且P=.018(P<.05),二者具有顯著差異。此結(jié)論與前人的觀點(diǎn)有些差距,但MTI的深層動機(jī)都較高,在大致深層動機(jī)水平下,表層動機(jī)促使學(xué)生為獲得學(xué)業(yè)或職業(yè)上的成功而促進(jìn)學(xué)生提高自身的學(xué)習(xí)成績,這可能是一種解釋。
高低分組在策略使用方面也有明顯的差異。高分組學(xué)生傾向于使用管理策略,而低分組學(xué)生傾向于使用母語策略。觀念、策略、成績的相關(guān)性上檢驗,表明母語策略與成績呈顯著負(fù)相關(guān)。
四、教學(xué)啟示
因暨南大學(xué)MTI專業(yè)是培養(yǎng)高層次、應(yīng)用型、專業(yè)性筆譯人才,學(xué)生的深層動機(jī)水平較高,但表層動機(jī)水平較為欠缺。學(xué)生學(xué)習(xí)觀念和策略較為混亂,不具顯著性。針對翻譯碩士的教學(xué)提出以下幾點(diǎn)建議:
1.提升學(xué)生學(xué)習(xí)動機(jī)
翻譯專業(yè)碩士學(xué)生之所以選擇繼續(xù)學(xué)習(xí)英語,是因為其對英語的熱愛比較濃厚,深層動機(jī)較強(qiáng)。但動機(jī)是動態(tài)的,為維持學(xué)生的動機(jī)因素,教師在課堂上可努力采用表揚(yáng)、獎勵等立即直接的手段對學(xué)生的進(jìn)步予以肯定,增強(qiáng)學(xué)生的信心,激發(fā)學(xué)習(xí)動機(jī),進(jìn)而提升學(xué)業(yè)成績和翻譯水平。
2.加強(qiáng)反饋
有些學(xué)生的深層動機(jī)較強(qiáng),但隨著時間的推移和課業(yè)任務(wù)的繁重,學(xué)生的深層動機(jī)呈現(xiàn)逐漸衰減的現(xiàn)象。針對“動機(jī)衰減”現(xiàn)象,一方面學(xué)生應(yīng)努力提高英語學(xué)習(xí)興趣,另一方面老師要加強(qiáng)與學(xué)的溝通,及時反饋學(xué)生學(xué)習(xí)的成效,堅定學(xué)生的學(xué)習(xí)動機(jī)。
3.減少對母語的依賴性
因漢語與英語屬于兩種不同語系,多用母語的策略,可能會加深對英語意思的理解,可對語言的思維模式、學(xué)習(xí)的興趣和動機(jī)等幾乎沒有太大提升。教師在教學(xué)方面,可鼓勵學(xué)生多運(yùn)用英語和英語思維,減少對母語的依賴,有助于英語水平的提升。
參考文獻(xiàn):
[1]Wen..Applied Linguistics: research methods and thesis writing[M].Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press,2004.
[2]文秋芳.英語學(xué)習(xí)者動機(jī)、觀念、策略的變化規(guī)律與特點(diǎn)[J].外語教學(xué)與研究,2001(2).
[3]文秋芳,王海嘯.學(xué)習(xí)者因素與大學(xué)英語四級考試成績的關(guān)系[J].外語教學(xué)與研究,1996(4).
[4]秦麗莉,戴煒棟.動機(jī)自我系統(tǒng)模型構(gòu)建 [J]. 外語界,2013(6).
[5]陳潔華.非英語專業(yè)學(xué)生學(xué)習(xí)動機(jī)、學(xué)習(xí)策略與學(xué)習(xí)成績的相關(guān)研究[J].中國校外教育,2009(10).