據(jù)美聯(lián)社29日報(bào)道,全球英語單詞查詢釋義權(quán)威網(wǎng)站“字典網(wǎng)”將“恐外”(xenophobia)評為2016年度最熱英文單詞。根據(jù)“字典網(wǎng)”的解釋,“恐外”是指對外國人、不同文化人士或陌生人的恐懼或仇恨。該詞的引申含義還包括對不同于自身背景的習(xí)俗、著裝和文化產(chǎn)生的恐懼或厭惡。有趣的是,該詞直到19世紀(jì)末才出現(xiàn)在英語中,其來源于兩個(gè)希臘單詞:xenos,意為“陌生人或客人”;以及“phobos”,意為“恐懼或恐慌”。
今年6月22日至24日英國脫歐公投期間,“恐外”一詞的查詢次數(shù)較往常提升938%。而在脫歐公投塵埃落定之后,每小時(shí)仍有成千上千上萬用戶上網(wǎng)查詢“恐外”一詞。今年6月29日,美國總統(tǒng)奧巴馬在演講中稱特朗普的選戰(zhàn)策略已經(jīng)不是用“民粹主義”來形容,而是在搞“本土種族主義,是恐外,乃至更糟”。此番表態(tài)之后,網(wǎng)上“恐外”一詞的查詢量再次直線飆升。
前美國勞工部長、現(xiàn)在加州大學(xué)伯克利分校擔(dān)任公共政策教授的羅伯特·萊奇在“字典網(wǎng)”發(fā)表視頻講話稱:“我覺得大多數(shù)人甚至都不了解什么叫‘恐外。這不是一個(gè)值得表彰的詞匯,而是應(yīng)該讓人感到嚴(yán)重關(guān)切的詞匯?!?/p>
“字典網(wǎng)”從2010年以來每年都揭曉年度最熱英文單詞,通過網(wǎng)上搜索數(shù)據(jù),最終由專家團(tuán)隊(duì)達(dá)成共識?!白值渚W(wǎng)”專家表示,今年的最熱單詞很遺憾反映出這一年“令人哀悼的大環(huán)境、大氛圍”?!杜=蜃值洹肪庉媯兇饲耙苍u出了年度最熱詞“后真相”,指的是政治已進(jìn)入到真相無關(guān)緊要的時(shí)代,同樣是滿滿的嘆息無奈之情。▲
(甄翔)