◎[智利]米斯特拉爾
母親的詩(shī)(選三)
◎[智利]米斯特拉爾
我被吻之后成了另一個(gè)人:由于同我脈搏合拍的脈搏,以及從我氣息里察覺的氣息,我成了另一個(gè)人,如今我的腹部像我的心一般崇高……
我甚至發(fā)現(xiàn)我的呼吸中有一絲花香:這都是因?yàn)槟莻€(gè)像草葉上的露珠一樣輕柔地躺在我身體里的小東西的緣故!
為了他,為了像草叢下的細(xì)水流一樣睡熟的他,別損害我,別叫我干重活。我討厭食物,嫌惡聲響,這一切都請(qǐng)?jiān)彙?/p>
暫且別對(duì)我說(shuō)家里的悲哀、貧困和煩惱,這一切都等我把他裹在襁褓之后再告訴我。
我前額,我胸口,你能摸到的地方,他都存在。他會(huì)發(fā)出呻吟,如果受到傷害。
人們說(shuō),經(jīng)過(guò)生育,生命在我身體里受到了削弱,我的血像葡萄汁從壓榨機(jī)流出;我只覺得像吐了一口大氣,心頭舒暢!
我自問(wèn)道:“我是誰(shuí),膝頭能有一個(gè)孩子?”
我自己回答說(shuō):
“一個(gè)懷著愛的人,在被吻時(shí),她的愛情要求天長(zhǎng)地久?!?/p>
大地瞧我懷抱著孩子,為我祝福,因?yàn)槲蚁褡貦耙粯迂S饒。
(雷怡譯)