★編譯/朱 英
真情告白
★編譯/朱英
貝基奄奄一息,丈夫杰克坐在她身旁。他握著她冰冷的手,眼淚靜靜地流下臉頰。她慘白的嘴唇嚅動(dòng)著。
“杰克?!彼o靜地說。
“別出聲,”丈夫很快打斷她說,“不要說話。”
但她仍用那軟弱無力的聲音堅(jiān)持道:“杰克,我必須要說,我必須坦白?!?/p>
“不需要什么坦白,”丈夫抽泣著說,“會(huì)變好的,一切都會(huì)變好的。”
“不,不,我一定要坦白,否則死不暝目。杰克,我一直對你不忠?!?/p>
杰克撫摸著她的手,緊緊地握著,哭訴道:“貝基,不要難過。我早就知道了?!彼殡y自禁地哭起來,“否則的話,我就不會(huì)給你下毒了。”
(摘自《笑翻你的英文故事》)