李亞峰 黃妹園 孫夢璐
摘要:珠江-西江經(jīng)濟帶是南部實施經(jīng)濟戰(zhàn)略組團式發(fā)展的重要戰(zhàn)略途徑,提升了區(qū)域經(jīng)濟的綜合發(fā)展實力。涉外物流公司是經(jīng)濟帶對外進行經(jīng)濟貿(mào)易往來的重要媒介,對經(jīng)濟貿(mào)易的繁榮和往來有重要的雙面作用。外貿(mào)翻譯人員是涉外公司的主要骨干支撐。文章分析了涉外物流公司翻譯人員的從業(yè)現(xiàn)狀,提出了提升翻譯人員能力和職業(yè)道德標準的途徑。
關(guān)鍵詞:珠江-西江經(jīng)濟帶;涉外物流公司;翻譯人員;翻譯能力;職業(yè)道德 文獻標識碼:A
中圖分類號:F426 文章編號:1009-2374(2016)26-0193-02 DOI:10.13535/j.cnki.11-4406/n.2016.26.094
《珠江-西江經(jīng)濟帶發(fā)展規(guī)劃》形成西南中南開放發(fā)展新的戰(zhàn)略支點,提高西南中南地區(qū)開放發(fā)展的能力,有利于進一步推動珠江-西江流域的航運的發(fā)展,構(gòu)建新型的現(xiàn)代綜合運輸格局,從而降低其經(jīng)濟運輸成本、提高運輸服務(wù)的質(zhì)量、充分調(diào)動上游豐富的資源優(yōu)勢、加強與下游產(chǎn)品的流通。作為經(jīng)濟帶對外經(jīng)濟貿(mào)易交流的重要媒介,涉外物流公司在資源和產(chǎn)品流通中發(fā)揮著必不可少的重要作用,帶動和促進珠江-西江經(jīng)濟帶的資源整合和對外貿(mào)易的發(fā)展。外貿(mào)翻譯人員是涉外物流公司的必要組成部分,是涉外貿(mào)易發(fā)展的推動力,深入研究涉外翻譯人員的現(xiàn)狀,了解他們對物流英語和業(yè)務(wù)英語的掌握情況,掌握他們的翻譯能力和職業(yè)道德現(xiàn)狀,有利于提出相關(guān)的改進方法,提高其翻譯能力和職業(yè)道德,從而更好地服務(wù)珠江-西江經(jīng)濟帶的發(fā)展。
1 珠江-西江經(jīng)濟帶
珠江-西江流域上連云南、貴州,橫跨廣東、廣西,下通香港和澳門特別行政區(qū),一直以來都是連接西南和華南地區(qū)的“黃金水道”。珠江-西江經(jīng)濟帶貫穿了我國珠江三角洲經(jīng)濟發(fā)達地區(qū)和西南豐富資源區(qū)、市場潛力區(qū),是珠江三角洲產(chǎn)業(yè)轉(zhuǎn)型、升級和發(fā)展的承載地以及沿江而上發(fā)展的戰(zhàn)略腹地,是大西南各省區(qū)運輸不可或缺的大動脈和出海大通道。在全國經(jīng)濟下行的嚴峻背景下,實施珠江-西江經(jīng)濟帶重大戰(zhàn)略舉措,對推動區(qū)域經(jīng)濟協(xié)調(diào)發(fā)展和面向東盟開放與合作發(fā)揮著重要的作用,有利于完善中國區(qū)域發(fā)展的總體格局。借助珠江-西江經(jīng)濟帶的相對優(yōu)勢,以中國-東盟自由貿(mào)易區(qū)和泛珠江三角洲地區(qū)的合作為平臺,推進兩廣區(qū)域一體化進程,充分發(fā)揮對促進該區(qū)域經(jīng)濟發(fā)展的輻射帶動作用,擴大中國西南中南地區(qū)的對外開放發(fā)展程度,形成以珠江-西江經(jīng)濟帶為主線的發(fā)展格局,從而打造出區(qū)域內(nèi)的新增長點,加強區(qū)域的競爭力。
2 涉外物流公司在珠江-西江經(jīng)濟帶發(fā)展中的地位
珠江-西江流域是全國第二大流域,僅次于長江,其長度、流域面積、水量和水質(zhì)都具有相當?shù)膬?yōu)勢,水系發(fā)達,水力資源非常豐富。其中珠江流域通航河道眾多,其通航河道之多和通航里程之長,使珠江成為了華南區(qū)域水上交通的大動脈。而西江作為珠江水系干流之一,航運量位居中國第二,是華南地區(qū)最長的河流,也對珠江-西江經(jīng)濟帶的運輸發(fā)展發(fā)揮了至關(guān)重要的作用。除了得天獨厚的內(nèi)河水運優(yōu)勢之外,珠江-西江經(jīng)濟帶還擁有便捷的現(xiàn)代化綜合立體交通體系。依托這些便利的交通條件和國家的鼓勵政策,珠江-西江經(jīng)濟帶的物流迅猛發(fā)展,涉外物流公司也應(yīng)運而生,并且展現(xiàn)出突飛猛進的發(fā)展趨勢,同時也不斷完善其體系。涉外物流公司有利于將上游豐富的資源,如云南的磷礦、煤炭,貴州的鋁礦、磷礦和廣西的有色金屬、大理石和三水鋁等資源運輸至珠三角地區(qū),作為重要的戰(zhàn)略資源儲備力量,優(yōu)化珠江-西江經(jīng)濟帶的資源配置,實現(xiàn)產(chǎn)業(yè)升級轉(zhuǎn)移和區(qū)域經(jīng)濟的高度互補,提升外貿(mào)經(jīng)濟效益,進一步推動珠江-西江經(jīng)濟帶區(qū)域外貿(mào)經(jīng)濟的發(fā)展。
3 涉外物流公司從業(yè)人員的翻譯能力和職業(yè)道德現(xiàn)狀
隨著我國加入世界貿(mào)易組織和世界經(jīng)濟全球化進程的進一步加快,中國也進一步擴大了對外開放的程度并加快對外貿(mào)易的步伐。為了增強國家的對外競爭力,中國也越來越注重涉外物流的發(fā)展,以更好地促進對外貿(mào)易的發(fā)展。中國的涉外物流公司在這種大背景下發(fā)展迅猛,運行體制也得到了不斷完善。作為涉外物流公司的主干,涉外物流公司的從業(yè)人員對整個涉外物流公司的發(fā)展發(fā)揮著不可或缺的重要作用。但是,就目前情況來看,涉外物流公司的從業(yè)人員的翻譯能力和職業(yè)道德依然存在著一些不足之處,亟需提升。
3.1 涉外物流公司從業(yè)人員的翻譯能力
在所有從事涉外物流工作的人員當中,有一部分工作人員屬于非英語專業(yè),本身的英語基礎(chǔ)就比較薄弱,因此對英語,特別是專業(yè)性較強的涉外物流英語把握不足,翻譯能力較低。對于一些英語翻譯專業(yè)出身的從業(yè)人員,雖然是英語翻譯專業(yè)畢業(yè),其外語技能基本能夠滿足涉外物流工作的需求,但由于涉外物流英語經(jīng)過多年的發(fā)展,已經(jīng)形成了其自身的特點,并具有專門的語言特征,因此在涉外物流專業(yè)外語能力還是比較欠缺,而且有些人員在學(xué)習(xí)階段沒有系統(tǒng)性地學(xué)習(xí)外貿(mào)類文本,缺乏相關(guān)的外貿(mào)知識。加之沒有對涉外物流公司從業(yè)人員翻譯能力方面的繼續(xù)教育環(huán)節(jié)引以重視,從而導(dǎo)致了相關(guān)從業(yè)人員在翻譯能力方面的缺陷。
3.2 涉外物流公司從業(yè)人員的職業(yè)道德現(xiàn)狀
在涉外物流公司中,有些從業(yè)人員在職業(yè)素質(zhì)和職業(yè)道德方面依然存在明顯的不足之處。部分工作人員由于以上翻譯能力存在的內(nèi)在問題,其本身的工作能力和水平就有限,因此造成了整體的職業(yè)素質(zhì)和職業(yè)道德水平下降。有些工作人員在翻譯工作中,由于翻譯水平不足,出現(xiàn)了隨便應(yīng)付翻譯的現(xiàn)象,未能切實地做好一個翻譯者應(yīng)有的本分,無法順利地促進涉外貿(mào)易交往的發(fā)展。此外,有些涉外物流從業(yè)人員本身對本行業(yè)的工作熱情度就不高,內(nèi)心工作信念不堅定,有時對工作會產(chǎn)生不滿或者厭惡的消極心態(tài),因此在翻譯涉外物流英語過程中,沒有達到翻譯的精益求精的境界,不能充分發(fā)揮自己的翻譯實際能力和實際水平,未能履行好作為一名合格的涉外翻譯人員所應(yīng)具有的職業(yè)素質(zhì)和職業(yè)道德。
4 提升物流涉外公司翻譯人員翻譯能力和職業(yè)道德的途徑
在中國加大對外開放的格局中,中國的對外貿(mào)易也變得異常活躍。在對外貿(mào)易中,涉外物流公司占據(jù)了舉足輕重的地位,因此對涉外物流翻譯人才的需求,不僅表現(xiàn)在量的方面,對質(zhì)的方面也提出了更高更嚴格的要求。目前涉外物流公司翻譯人員中存在的專業(yè)翻譯能力不足和職業(yè)翻譯素質(zhì)道德不高的普遍問題,使得提升涉外物流公司翻譯人員的翻譯能力和職業(yè)道德修養(yǎng)勢在必行。
4.1 涉外物流公司翻譯從業(yè)人員要不斷提升自身的翻譯能力及職業(yè)道德修養(yǎng)
涉外物流翻譯工作者不管是否是英語翻譯科班出身,都必須具備良好的語言功底,能夠靈活地進行雙語轉(zhuǎn)換。學(xué)習(xí)外貿(mào)的相關(guān)知識,熟悉掌握涉外物流專業(yè)英語,了解物流英語本身的語言特點和物流行業(yè)的特征,遵循準確嚴謹和規(guī)范統(tǒng)一的翻譯原則,做一名合格的涉外物流翻譯工作者。在職業(yè)道德修養(yǎng)方面,對于物流的從業(yè)人員來說,要不斷提升自身的物流英語翻譯實力和水平,同時也要不斷學(xué)習(xí)物流方面的相關(guān)政策,與時俱進,實時實地地跟進物流英語的形勢,對翻譯工作保持高度的熱情,對物流英語翻譯持著一種細心嚴謹?shù)膽B(tài)度,力求達到最好的翻譯狀態(tài),充分發(fā)揮自身的實際翻譯水平和能力,將所學(xué)的知識運用到實際的翻譯工作中去,這樣才能彰顯出從業(yè)人員翻譯的實際能力和良好的職業(yè)道德修養(yǎng)。
4.2 學(xué)校在教學(xué)過程中應(yīng)該注重培養(yǎng)學(xué)生的翻譯能力和職業(yè)道德修養(yǎng)
學(xué)校應(yīng)突破傳統(tǒng)的課程模式,打破以翻譯理論為中心的教學(xué)模式,構(gòu)造一種新的以發(fā)展翻譯能力為中心和以市場為向?qū)?,積極培養(yǎng)翻譯能力的教學(xué)模式。在傳授基本的課本知識和翻譯理論技巧的同時,要注重培養(yǎng)學(xué)生的翻譯思維能力,在翻譯思維能力方面進行指導(dǎo),同時以社會市場需求為導(dǎo)向,根據(jù)市場對翻譯需求的變化而做出相應(yīng)的變化,側(cè)重培養(yǎng)學(xué)生的實際翻譯能力。除此之外,學(xué)校在開設(shè)教學(xué)課程中,也要著重開設(shè)相關(guān)的物流英語專業(yè),注重學(xué)生的專業(yè)知識和社會需求緊密聯(lián)系,促進學(xué)生在學(xué)習(xí)過程當中也切實結(jié)合到社會實踐中,將課本的理論知識運用到實際中。
4.3 相關(guān)單位應(yīng)該注重涉外物流從業(yè)人員的翻譯能力和職業(yè)道德修養(yǎng)的培養(yǎng)
涉外物流從業(yè)人員出來工作后,基本沒有機會接受常規(guī)而又系統(tǒng)的相關(guān)專業(yè)知識的學(xué)習(xí)和培訓(xùn),而實際的涉外物流行業(yè)會隨著國家經(jīng)濟、政策等各方面的影響不斷變化,因此相關(guān)的單位應(yīng)該重視該從業(yè)人員的繼續(xù)教育環(huán)節(jié),培養(yǎng)從業(yè)人員的涉外物流環(huán)境中的反應(yīng)能力,通過系統(tǒng)的專業(yè)知識培訓(xùn),提升工作人員的翻譯能力。通過樹立良好的企業(yè)文化,培養(yǎng)從業(yè)人員的職業(yè)道德,加強翻譯人員的責任心和積極的工作態(tài)度,將本公司翻譯人員的整體翻譯能力和職業(yè)素質(zhì)提升上去,從而保持公司發(fā)展的良好勢頭。
5 結(jié)語
珠江-西江經(jīng)濟帶戰(zhàn)略作為我國的重要國家戰(zhàn)略,對我國經(jīng)濟的發(fā)展特別是中南西南地區(qū)的開放發(fā)展發(fā)揮了非常重要的作用,促進了廣東、廣西的經(jīng)濟一體化進程,增強了區(qū)域的綜合競爭力。作為珠江-西江經(jīng)濟帶發(fā)展的強力素,該區(qū)域的涉外物流公司進一步促進了區(qū)域的發(fā)展,推動了區(qū)域間的貿(mào)易往來,加強了區(qū)域間的合作。隨著該區(qū)域涉外物流公司的不斷發(fā)展,對涉外物流公司從業(yè)人員的翻譯能力和職業(yè)道德現(xiàn)狀進行研究,了解他們的實際情況,發(fā)現(xiàn)存在的問題,并針對存在的問題提出了相關(guān)的提升途徑,從而提高涉外物流公司從業(yè)人員的整體翻譯能力和職業(yè)道德修養(yǎng),確保涉外物流公司的良性發(fā)展,從而更好地服務(wù)珠江-西江經(jīng)濟帶的經(jīng)濟發(fā)展。
參考文獻
[1] 陳長瑤,李君.我國現(xiàn)代物流人力資源開發(fā)研究綜述[J].資源開發(fā)與市場,2010,(7).
[2] 郭元晞,常曉鳴.創(chuàng)新與產(chǎn)業(yè)升級:跨越經(jīng)濟發(fā)展瓶頸的出路[J].經(jīng)濟體制改革,2010,(1).
基金項目:2016年廣西人文社會科學(xué)發(fā)展研究中心科研項目“珠江-西江經(jīng)濟帶開放合作背景下物流外宣英語翻譯研究”階段性成果之一(合同編號:ZX2016028)。
作者簡介:李亞峰(1989-),男,河南汝州人,廣西師范大學(xué)外國語學(xué)院在讀碩士,研究方向:英語翻譯;黃妹園(1990-),女,廣西藤縣人,廣西師范大學(xué)外國語學(xué)院在讀碩士,研究方向:英語翻譯;孫夢璐(1991-),女,河南洛陽人,廣西師范大學(xué)外國語學(xué)院在讀碩士,研究方向:英語翻譯。
(責任編輯:周 瓊)