張彥
俄羅斯大作家列夫·托爾斯泰有一條狼狗,名叫布爾加。他親手將這條狗喂養(yǎng)大,走到哪兒都要帶著它。這狗渾身漆黑一團,只有前掌是白的。它溫文爾雅,從不咬人,但咬起獵物來卻極為兇狠。
有一次午夜前后,托爾斯泰忽然聽見隔壁街的豬棚有一頭小豬在尖聲哀叫,這是有狼光顧的訊號,他急忙提了槍跑出去,布爾加跟在主人后面。托爾斯泰看見一條狼從豬欄里跳了出來,他急忙端起槍,扳動扳機,誰知槍“吱”的一聲,倒霉,啞火了。這時,布爾加怒吠一聲,勇敢地追了上去。托爾斯泰怕布爾加有閃失,就提了槍趕上去支援。但托爾斯泰沒布爾加跑得快,跑著跑著,狼和狗都不見了。不一會兒,他聽見狗的呻吟聲。托爾斯泰急忙循聲尋找,才發(fā)現(xiàn)在水溝旁,布爾加在與狼的搏斗中受傷了。布爾加“嗚嗚”叫著,用它的頭蹭著主人。托爾斯泰仔細(xì)檢查了一下,發(fā)現(xiàn)布爾加頭上有一處小小的咬傷,大概是在與狼的交鋒中被狼咬了一口。
托爾斯泰認(rèn)為這頭狼很可能是一頭瘋狼。他忙將布爾加喚來,將一撮火藥按在它剛才被狼咬的傷口上,然后點上了火。火藥“吱”的一聲燃燒起來,布爾加疼得蹦了起來。托爾斯泰這樣做是為布爾加消毒,以免它染上瘋病。
過了兩個月。有一天,托爾斯泰正帶著沒戴頸圈的布爾加在散步,忽然聽見遠(yuǎn)處傳來一陣奇怪可怖的狗叫聲,人們也在吵嚷。布爾加變得不安起來——它豎起了耳朵,露出了牙齒。
托爾斯泰問一個過路人:“這是怎么回事?”過路人說:“這是當(dāng)局下令,要把野狗統(tǒng)統(tǒng)殺死?!?/p>
“什么狗都打嗎?”托爾斯泰擔(dān)心地問。“不,只打沒項圈的野狗。”過路人說。
說話間,打狗兵已經(jīng)走來了。他們有的手執(zhí)長鐵鉤,有的拿著大頭棒。他們鉤住一條野狗,幾棒就送了它的命。這時候,布爾加竟一躍而起,像撲熊一般地?fù)淙ァ?/p>
托爾斯泰記起它沒戴項圈,忙不迭大叫:“回來!布爾加!”
話音未落,打狗兵見這狗沒項圈,已鉤住了它的腿,盡管托爾斯泰大喊不要殺它,但打狗兵卻舉起了大頭棒。就在這千鈞一發(fā)之際,布爾加死命掙扎,在被扯掉它一大塊腿皮后終于掙脫了鉤子,飛一般逃進(jìn)屋去。
經(jīng)過這一劫之后,它見了什么東西都舔,舔完之后就咬。沒過多久,布爾加就不見了。這正好是它被狼咬后的第六個星期,毫無疑問,布爾加被狼咬了之后,就染上了瘋病。發(fā)瘋的動物往往很想喝水,喝了水之后更難受,就只好咬東西了。這條狗走失后,托爾斯泰到處尋找,可是沒有一點蹤影。有人說,聰明的狗染上了瘋癥,就會跑到田野或樹林里,尋找它所需要的野草來治療自己。
可是,布爾加最終還是沒有回來,它永遠(yuǎn)地消失了。
王星星摘自《世界動物故事100篇》